Чтение онлайн

на главную

Жанры

Дорогой парадокса
Шрифт:

Шон хохотнул.

– Ну, среди прочего разного… – он подошел к краю пруда и посмотрел на отражение. – Довольно приятное местечко.

Сьюзен и я снова сели.

– Скажи мне кое-что, Сьюзен, – сказал я. – А почему мне пришлось карабкаться по горе, чтобы сюда попасть? Если это какая-то волшебная страна, почему ты не могла материализовать меня прямо здесь?

– Я тебя не материализовывала. Я просто впустила тебя в мое пространство. Я хочу, чтобы у людей было ощущение, что им пришлось сколько-то пройти, чтобы сюда попасть. Если хочешь, в следующий раз я пропущу эту

часть.

– Нет-нет, – ответил я, – это было очень красиво.

– Да, путешествие – всегда прекрасно.

– Ну, наше-то не во всем подходит под такое определение.

– Бывало, конечно, и плохое, – признала она. – Но это дало нам определенный опыт.

– Ну, так, по-моему, можно сказать про все, что случается с человеком.

– Можно, но это и есть истина.

Я взглянул на ее псевдовосточный каменный садик. Я не так много и узнал. Но в конце концов я потерял интерес к тому, чтобы найти ключ ко всей этой истории. Я был убежден, что Сьюзен и остальные были в полном порядке, что они не подвергались никакому нажиму или усиленным уговорам, и это все, что мне хотелось знать. Я сразу же решил, что если четверо из них решили остаться здесь, то я не буду им мешать. Я собирался домой. Если они хотели, чтобы я их подвез – ради бога. Если нет – на здоровье.

И все же меня беспокоило, что дальше станется со Сьюзен, и мне хотелось узнать.

Казалось, она почувствовала мои мысли.

– Джейк, хотел бы ты хотя бы попробовать, на что это похоже?

– А это возможно?

– Разумеется. Не понимаю, почему бы и нет.

– Что, бесплатное испытание в течение месяца, а если не понравится, то вы не обязаны покупать наш товар?

Она рассмеялась.

– Ну, можно сказать и так.

Я кивнул.

– Позволь только спросить: тебе тоже такое предложили?

– Угу.

– И ты поймала Прима на слове, да?

Она кивнула.

– А всем остальным тоже предложили пробную попытку?

Да, насколько я знаю.

– И кто-нибудь кроме четверых решил попробовать? Кроме вас, я имею в виду?

Сьюзен пожевала губу.

– Знаешь, а по-моему, никто, кроме нас, не стал пробовать.

Я наклонился, поставил локти на колени и смотрел, как круглая волна расходится от центра пруда. Ну что же, по крайней мере, у меня было хоть одно свидетельство, что не все хотели остаться.

– Ему кажется, что нас просто одурманили, Сьюзен, – ответил Шон моим мыслям.

Сьюзен серьезно кивнула.

– Странно, что все так получилось. Но это неправда, Джейк.

После долгого раздумья я сказал:

– Есть только один способ узнать, правда это или нет.

Но все время во мне шевелилась мысль: а стоит ли рисковать?

Я повернулся и глубоко посмотрел в глаза Сьюзен, пытаясь пронизать ее взглядом до самой сердцевины, которая, может быть, была выскоблена и наполнена чем-то, что вообще не было самой Сьюзен. Я искал, но не находил ничего, что не было бы нежностью, добротой, доверием, которые я всегда в ней видел.

– Что ж, возьми меня на испытание, – сказал я ей.

Она улыбнулась и взяла меня за руку.

– Пошли, – сказала она и встала.

20

Мы прошли мимо пруда, сквозь еще несколько восточных садиков.

С нами шел Шон.

– Я немного пройдусь вместе с вами, – сказал он, – если вы не возражаете. А потом пойду своей дорогой.

– Конечно, – ответила Сьюзен, – пошли вместе, Шон.

Сады перешли в лес, и мы выбрались из долины. Потом мы подошли к горному лесу, вышли на альпийский луг. Воздух стал резко холодать, но я не замерз. Луг постепенно поднимался вверх, потом он закончился там, где участки снега лежали на серо-коричневых уступах скал. Мы боком прошли вдоль склона, под ногами у нас были дикорастущие горные цветы, их стебли гнулись под сильным ветром. Холодный воздух с вершины горы над нами дул вокруг, по небу плыли серебристо-серые легкие облачка. Трава волнами ходила под ветром на склонах горы. На луг упал луч солнечного света, потом исчез. Облака то сливались, то разрывались и отдалялись друг от друга снова. В воздухе, таком свежем и пьянящем, плыл запах вереска и диких цветов.

Сьюзен и я шли, держась за руки, Шон шел справа от меня и немного сзади. Казалось, Сьюзен вроде и не вела меня никуда, но в ее шаге чувствовалась целеустремленность.

– Какое прекрасное место, – сказал я. – Где оно? Это где-то в реальном пространстве и времени или это только Субстрат?

– Это Субстрат, – ответила Сьюзен. – И большая часть того, что сейчас находится вокруг нас, обязана своим происхождением тебе.

– Что-что?

– Это теперь твои владения, Джейк. Мое царство кончилось чуть раньше.

– Да-а-а?

Я сам не знал, как к этому отнестись. Я совсем не чувствовал, что управляю ситуацией. Это место было таким же реальным, как и все остальное, что я когда-либо видел, и оно настолько же реагировало на мои капризы и желания, как и остальная часть вселенной – то есть вовсе не реагировало.

Мы прошли по наветренной стороне огромной горы, чья вершина была скрыта в облаках, поэтому не видна. Теперь мы подошли к переходу между этой горой и еще одной вершиной. Мы взобрались по большому склону, очень крутому, который постепенно превратился в тропинку на гребне между двумя склонами. Ветер дул нам в спину, но, когда мы стали карабкаться по еще более крутому склону горы, которая показалась мне еще выше, ветерок превратился в пронизывающий ветер, дувший нам в лицо. Идти было трудно. Огромные массы камней возникали все время на нашем пути, и нам приходилось время от времени огибать глубокие провалы.

Мне это все переставало нравиться. Я был не в самой лучшей форме и начинал уставать – хотя, что странно, – не так уставать, как должен был бы. Мне стало совсем уж зябко и неуютно, подумал я.

– Куда, черт возьми, мы идем? – спросил я.

– Как я уже сказала, Джейк, это твой театр, – ответила Сьюзен. – Если тебе не нравится метафора, измени ее.

– Это, значит, метафора?

– Обычная метафора. Преодоление высот, вперед и вверх, все выше, и выше, и выше… все такое. Измени ее. Найди новый способ, чтобы попасть туда, куда ты хочешь попасть.

Поделиться:
Популярные книги

Я – Орк. Том 2

Лисицин Евгений
2. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 2

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

Восход. Солнцев. Книга VII

Скабер Артемий
7. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга VII

Вечный. Книга III

Рокотов Алексей
3. Вечный
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга III

Пистоль и шпага

Дроздов Анатолий Федорович
2. Штуцер и тесак
Фантастика:
альтернативная история
8.28
рейтинг книги
Пистоль и шпага

Калибр Личности 1

Голд Джон
1. Калибр Личности
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Калибр Личности 1

Король Руси

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Король Руси

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Мимик!

Северный Лис
1. Сбой Системы!
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Мимик!

Книга пяти колец. Том 3

Зайцев Константин
3. Книга пяти колец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Книга пяти колец. Том 3

Защитник. Второй пояс

Игнатов Михаил Павлович
10. Путь
Фантастика:
фэнтези
5.25
рейтинг книги
Защитник. Второй пояс

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс