Дорогой сварливый босс
Шрифт:
Я хотел продержаться. Боже, как я хотел продержаться. Но я так отчаянно нуждался в ней.
В глубине души я знал почему, но я отбросил причину в сторону и сосредоточился на моей прекрасной девушке. Сосредоточиться на Элизе было всем, что я мог сделать, и это стало моим падением.
Ее приоткрытые губы.
Хриплые вздохи.
Полные бедра сжимают мои бедра.
Подпрыгивающие сиськи каждый раз, когда мы сталкивались.
Когда я погружаюсь в ее мягкую плоть.
Я сказал ей, что она меня уничтожает, и не мог придумать ничего более правдивого.
Последний толчок, и я оказался глубоко внутри нее, выплескивая все, что было во мне. Ее губы накрыли мои, пока я задыхался, затем остаток времени она просидела, держа меня в своих объятиях.
— Все в порядке, — сказал я.
— Так и есть.
Только когда мы снова оказались вместе в постели, Элиза заснула, и я позволил тревогам по поводу сегодняшнего вечера закрадываться в мою голову.
Ее вечеринка. Мы увидимся с Эллиотом. Притворяясь, что мы не вместе, прямо перед ним. Мне было неловко лгать ему. Но Элиза не была готова сказать ему об этом, и ее вечеринка по случаю дня рождения была неподходящим местом.
Еще неделя, и все станет известно.
Нам просто нужно было пережить сегодняшний вечер.
ГЛАВА 26
Ночь была ясной.
Воздух был теплым.
Декораций было чересчур много.
Элиза была счастлива.
Мой брат был в хлам.
Элиза танцевала с Сиршей, Ребеккой, Саймоном и случайной девушкой, которую привел Майлз. Я посылал ему убийственные взгляды.
По крайней мере, состояние опьянения Майлза отвлекало меня от того факта, что мне приходилось притворяться, что мы с Элизой просто друзья. Это отстой, и я не увидел в этом мудрости. Ложь только усилит гнев Эллиота, когда мы расскажем ему.
Эллиот и Сэм нашли общий язык, обсуждая развитие недвижимости в Денвере. Пока все были заняты и счастливы, я подошел к Майлзу сзади. Он наливал себе еще выпить.
— Тебе это не нужно, — прошипел я.
— Это вечеринка, — он ухмыльнулся мне, отправляя чашку в рот. — Тебе следует повеселиться, Уэсти.
Уэсти. Меня раздражало каждый раз, когда он это говорил. Хуже того, что они с Элизой были такими большими друзьями, из-за него у нее вошло в привычку называть меня так же.
— Ты хоть помнишь, чья это вечеринка?
Майлз моргнул, глядя на меня.
— Конечно. Я здесь, чтобы отпраздновать день рождения моей лучшей подруги, Элизы Мишель Леви.
— Лучшая подруга? — Я усмехнулся. — Ты не очень хороший друг, спотыкаешься, выставляешь себя дураком. Сколько лет твоей пассии?
Его рассеянный взгляд скользнул к женщине в ярко-розовом, которая сопровождала его.
— Сабрина старше меня, Уэсти. Она твоего возраста, старина. И единственная причина, по которой я спотыкаюсь, это то, что я подвернул
Я скрестил руки на груди. Теперь, когда я посмотрел на него, он был не таким пьяным, как я изначально предполагал. Далеко не трезв, но и не собирался отключаться.
— Ты ходил к врачу по поводу лодыжки?
Он отмахнулся от меня, сделав еще один большой глоток из своего бокала, который выглядел как неразбавленная водка.
— Не-а. Я занимаюсь самолечением. Я пойду завтра, если не станет лучше, — он усмехнулся про себя. — Кстати, не самая лучшая идея лезть в горы после того, как поел.
Все надежды, которые я питал на него, испарились в этот момент.
— Ты же это знал.
Он подмигнул мне.
— Иногда тебе приходится делать глупости, а потом извлекать урок. Это то, что делает жизнь веселой. — Затем он обнял меня за плечи. — А теперь расскажи мне, что мы купили Лизи.
Я оттолкнул его от себя.
— Ты пришел на ее вечеринку без подарка?
— Ты, без сомнения, самый чопорный человек на свете. Конечно, я купил ей подарок. Я хотел знать, что ты ей подарил.
Моя челюсть готова была треснуть от того, как сильно я ее сжимал.
— Новые походные ботинки.
Чего я не сказал, так это того, что я также купил ей двадцать пар тех дерзких трусиков, которые сводили меня с ума, и подарочную карту в ее любимый магазин нижнего белья, чтобы она могла купить еще пятьдесят пар или еще чего угодно, что она захочет. Эти подарки были для нее, но, безусловно, и для меня тоже.
Я также подарил ей спортивные часы Suunto для походов, кашемировый халат и носки из шерсти мериноса.
Затем был крем для тела, у нее был небольшой пробник, и она любила его, но сказала мне, что для нее он слишком дорогой. Я купил ей два, один для себя, другой для нее.
Она была зла на меня, но я сказал ей, что они невозвратны, так что ей придется смириться с этим.
Она быстро простила меня, когда я подарил ей подарок, который купил, пока она спала прошлой ночью. Уроки кулинарии для нас двоих, а также всю новую кухонную посуду.
Майлз потер руки.
— О, держу пари, ей это понравилось. Ты знал, что она видела горного льва во время одного из своих походов?
Я бы посмеялся, если бы меня не раздражало, что она рассказала что-то о своей личной жизни Майлзу. Не то чтобы я не доверял Элизе в его присутствии. Я просто не думал, что он заслуживает знать ее.
— Правда? Ей следует быть осторожной.
Элиза разворачивала подарки, воркуя над ними почти с таким же энтузиазмом, как когда открывала мои. Я мог бы пережить это, будь она ближе. Вместо этого она сидела с другой стороны нашей группы, за большим столом между нами, очень стараясь не смотреть на меня слишком долго и вообще не уделять мне много внимания.