Дорогой, ты меня слушаешь? Тогда повтори, что я сейчас сказала…"
Шрифт:
— Да, конечно. Но это верный скандал, а мне неохота ругаться. Не говоря о том, что Маттиас и Эмили обожают своего сводного брата, Атиллу, и своего отчима, этого пройдоху-дантиста и сильно расстроятся, если не вся семья будет в сборе.
— Ну и ералаш!
— Это современная жизнь, крошка. Современная семья.
— Я в курсе. Я не совсем идиотка. Но меня это убивает. …Рождество — бездарный праздник. Знаешь, я лучше проведу его здесь, одна перед телевизором, с бутылкой шампанского.
— Как хочешь, милая.
— А
Одиль расплакалась. Рауль, чувствовал себя виноватым, он обнял ее и утешил. Паршивка в конце концов дала убедить себя пойти на ваш восхитительный рождественский ужин.
Вас со Старшей дочерью это вовсе не обрадовало. Разразился спор: надо ли класть для нее подарок под елку?
— Ну нет! Я ни сантима не потрачу на эту дрянь! — орала Жюстина.
— Если уж кого-то принимаешь, надо принимать его хорошо. А иначе незачем и приглашать. — выговаривали вы.
— А я ее не приглашала! — отвечала Старшая Дочь. — Это Рауль навязывает нам свою шлюху.
— Ладно…Я сама займусь подарком, — решаете вы. — А то ты способна подарить ей дихлофос во флаконе из под духов…
Через три дня разразилась новая мини-драма.
Родители Одиль очень надеялись на присутствие своей дочери, Рауля («ее жениха») и его детей на их собственном рождественском ужине.
Вы с матерью Месье Зятя № 1 объединились против этого нового вмешательства в вашу стройную семейную организацию. Откуда вообще взялись эти люди, которых ни вы, ни ваши внуки никогда не видели?
— Не говоря уж о том, что мы плохо знаем эту Одиль, — кисло заметила бывшая свекровь Жюстины, — и она официально живет с нашим сыном не больше месяца.
— Не горюйте, — ехидно ответила Старшая Дочь — я этого парня знаю, их союз долго не продлится.
Родителей Одиль сухо попросили отпраздновать Рождество шестого января вокруг «Королевского пирога» [9] .
Подходит момент, которого вы больше всего опасаетесь: маета с подарками. Вас сводят с ума не траты, а стремление найти то, что действительно доставит удовольствие каждому члену вашей семьи. Ваше сознание пустеет, как горизонт грунтовых вод в Сахаре во время великой засухи. Хуже того: воображение ваших родных тоже.
9
Пирог, готовящийся в Праздник Королей. В пирог вкладывается сюрприз (монетка), тот, кому она досталась, становится королем праздника.
Мужчина (устало, как если бы вы предложили ему марафон до Нью-Йорка): Чего мне хочется на Рождество? Да ничего. Я совсем ничего не хочу.
(Это не помешает ему скорчить удивленную рожу и обидеться, если он действительно ничего не получит!)
Старшая Дочь: Что хочешь, мама!
Вы: А все-таки?
Старшая Дочь (с неожиданным энтузиазмом):
Я видела чудесный синий костюм в «Фобур
Вы: Хорошо. А твоему милому?
Старшая Дочь: Не важно. Он всем будет доволен.
Вы: Тогда галстук.
Старшая Дочь: Ты уже дарила ему галстук в прошлом году.
Вы: Я обожаю покупать галстуки, а твой отец их не носит и я страдаю.
Старшая Дочь: Хорошо, пусть будет галстук.
Вы: А детям?
Старшая Дочь: Спроси у них. Это их проблемы.
Маттиас (вежливо): Что тебе больше нравится, бабуля.
Вы: Это очень мило с твоей стороны, но подарок должен доставить удовольствие тебе.
Маттиас: Тогда ГВ.
Вы: А что такое «гэвэ»
Маттиас (потрясенный вашим невежеством): Горный Велосипед.
Вы: Черт! (Вы не сомневаетесь, что эта штука стоит целое состояние).
Маттиас (догадавшись причинах вашего беспокойства): Ты, наверно, можешь объединиться с Бенуа. Я ему уже говорил.
Бенуа ощутимо счастлив разделить с вами стоимость ГВ для своего пасынка. Вы решаете выбрать подарок вместе. В магазине к Месье Зятю № 2 бросается девчушка, встает перед ним, широко открывает рот и произносит:
— Ааааааааааагггггггрррррррр»…
Бенуа ничуть не удивлен. В отличие от вас. Он наклоняется к девочке, осматривает ее зубы и ласково говорит:
— Можешь закрыть рот, милая. Все в порядке.
И с улыбкой поворачивается к вам:
— Это одна из моих пациенток.
Вы совсем забыли, что Месье Зять № 2 — зубной врач.
Когда велосипед приобретен, возникает новая проблема. Куда его запрятать?
Ваши внуки в нетерпении увидеть свои рождественские подарки обыщут вам всю квартиру. Остаются туалеты на пожарной лестнице, использующиеся, как подсобное помещение. Несмотря на запрет комитета правления дома. К черту комитет правления дома!.. Но он закрывается изнутри (туалет, а не комитет). Вы зовете слесаря. Он удивлен.
— Зачем вам надо закрывать туалет снаружи?
— Чтобы запереть там мужа, если он будет мне изменять.
— Ну и ну! — веселится слесарь — вот о чем я не расскажу своей жене!..
В «Фобур Сент-Оноре» костюма для Старшей Дочери уже нет ни тридцать шестого размера, ни тридцать восьмого, ни девяносто пять в груди, ни просто синего.
Вы решаете пойти в «Вуиттон», купить ей сумку. Дорого! Но ваша обожаемая Жюстина заслуживает хорошего подарка.
Вы решительным шагом входите в магазин. И отступаете на шаг. В помещении не просто неожиданно большая толпа. Она состоит только из японцев и японок. Даже у продавщиц раскосые глаза и стрекочущая речь самураев. На помощь! Вас забросило в Токио! Ах! Бледнолицая продавщица: вы спасены! Вы бросаетесь к ней.
— Могу я обратиться к вам? Мы единственные француженки в этой толкотне.
— Я не француженка, — улыбается она — я бельгийка, а мой муж и мои дети — японцы.