Дорогой, я стала ведьмой в эту пятницу!
Шрифт:
— Итак, что привело вас ко мне? — проговорила Линда.
— Нам нужно снять проклятие, — сообщила Лиза.
Линда на некоторое время задумалась.
— Я не снимаю проклятия, — призналась она. — Только гадаю.
— А кто снимает? — оживились девушки. — Нам очень надо!
Они быстро изложили прорицательнице краткую версию последних событий — вообще-то девушки ожидали недоверия или очередных советов обратиться к врачу, но Линда, казалось, серьезно отнеслась к тому, что услышала. Хотя, подумала Варя, это просто может быть подтверждением
Линда смотрела на них в упор, потом взяла со стола очки, протерла их рукавом платья, собралась нацепить на нос, но передумала и, беспомощно глядя на девушек, заявила, нервно покашливая:
— Ничем не могу помочь.
— Вы нас обманываете, — вспыхнула Лиза.
— Милые мои, — трясущейся рукой Линда нацепила очки. — Магия — тяжкий дар. Не каждый умеет правильно им распорядиться. Я вот могу лишь предсказывать будущее и, поверьте, никогда не стремилась к большему. Тот, кто нарушает законы бытия, расплачивается за это…
— Слушайте, — прервала ее Варя. — Скажите нам, кто может снять проклятие, и мы уйдем.
— Ничего я вам не скажу! — обычным капризным голосом, без всякой таинственности и подвываний ответила прорицательница. — Я вообще не понимаю, чего вы от меня хотите.
— Говорите, если не хотите неприятностей! — пригрозила Лиза.
— Каких неприятностей? — усмехнулась гадалка. — У меня есть лицензия. Я плачу налоги.
— Например, таких, — ответила Варя, щелкнула пальцами, и все стеклянные, металлические и латунные предметы со столов, шкафов и полок взметнулись в воздух и закружились, время от времени налетая друг на друга.
— Что это? — Линда сжалась в кресле и попыталась укрыться за бархатной попоной. — Кто вы?
— Мы стали ведьмами, — сообщила Лиза, встав напротив кресла, — против своей воли. И нам нужна помощь. Мы не уйдем от вас, пока вы не скажете, кто может снять с нас проклятие! — Лиза стукнула кулаком по столу, отчего вся мебель в комнате подпрыгнула на месте.
— Хорошо-хорошо, — пропищала гадалка. — Подождите.
Она полезла в шкаф, вынула красную записную книжку размером с том энциклопедии Южакова, покопалась там и сказала:
— Диктую.
Варя схватилась за мобильный.
— Аделаида Иннокентьевна Темнова, — еле выговорила Линда.
— Спасибо, — поблагодарила Лиза. — Видите, как все просто.
— Девочки, — простонала хозяйка из кресла, когда Варя взялась за ручку двери. — Не надо… Не ходите к ней. Я чувствую беду.
Варе вдруг стало жалко эту нервную, усталую женщину.
— У нас нет другого выхода, честное слово…
— Странный какой-то адрес… — Варя уже минут двадцать крутилась по набережной в районе Замоскворечья, но они так и не нашли нужный дом.
— Может, оставим машину и пешком поищем? — вышла из себя Лиза, которую очень раздражали Варины метания. — Ничего с ней не случится!
— Ладно. — Нервно озираясь по сторонам, Варя припарковала машину
— Наверное, во дворе, — предположила Лиза и полезла в щель между стройкой и четырехэтажным домом с барельефами.
Варя пошла за ней, и, едва не наступив на какого-то нищего, спавшего в закоулке, девушки выбрались в сырой, противный, темный дворик. С одной стороны двор отгораживала высокая каменная стена, из которой росло деревце, слева гремела стройка, а справа стоял он — дом № 7. Деревянное трехэтажное здание с покосившимся крыльцом и грязными, местами разбитыми стеклами.
— А она нас не надула? — забеспокоилась Варя.
— Это мы сейчас проверим, — решительно сказала Лиза и направилась к подъезду.
— Ну и грязища, — брезгливо произнесла Варя, с трудом отдирая подошвы кроссовок от липкого пола.
Невыносимо пахло крысами, лестница вызывала опасения — хлипкие деревянные ступени, казалось, прогнили насквозь, а ко всему прочему складывалось впечатление, что в квартирах давно никто не живет.
На последнем этаже они с трудом различили поблекшую цифру «семь» на двери, отыскали звонок, который надо было крутить по часовой стрелке, и позвонили.
Внутри квартиры послышалось глухое дребезжание.
Некоторое время изнутри не доносилось ни звука, но потом девушки услышали шорохи, шаги, и наконец, низкий женский голос поинтересовался:
— Чего пожаловали?
— Откройте, мы от Линды, — ответила Лиза.
— Неужели? — рассмеялись за дверью.
— Представьте себе! — воскликнула Лиза.
— А ты там повежливее! — предупредил голос.
— Вы откроете или нет? — возмутилась Варя.
— Пока не знаю, — голос явно издевался. — Надо-то чего?
— Проклятие снять нужно! — закричала Лиза.
— А ты не ори, я ведь и снять могу, и наслать тоже, — строго, но миролюбиво произнес голос.
И тут они ее увидели. Полная женщина с пучком седых волос на голове, в старомодном вязаном кардигане с жуткой брошкой, трикотажных брюках и ортопедических сандалиях.
— Наконец-то! — обрадовалась Лиза, сделала шаг вперед и завопила: — Че-еерт!
Она схватилась за голову, а Варя осторожно провела рукой там, где ударило Лизу.
— Ой! — Варя отпрыгнула подальше, наступив Лизе на ногу.
Дверь оказалась на месте — просто ее не было видно.
Женщина за невидимой дверью улыбалась.
— Это что, ваш любимый трюк? — зло поинтересовалась Варя. — Откройте же!
Женщина пожала плечами, щелкнул замок, загремела цепочка — и подруги зашли в квартиру, которая мало чем отличалась от подъезда. Разве что не пахло сыростью, а в остальном все было такое же пыльное, облезлое, изуродованное временем. Хозяйка провела их в гостиную, где стояли продавленный диван, допотопный телевизор, пара кресел и колченогий овальный стол.