Дословный перевод поэмы Есенина "Сказание о Евпатии Коловрате"
Шрифт:
Хлыщут потные погонщики,
Подгоняют полонянников,
По пыжну путю-дороженьке
Ставят вехами головушки.
1) Полонянников - пленных, пленённых.
2) По пыжну путю - по мелколесью, по лесной дороге.
Хлыщут потные погонщики,
подгоняют пленных,
по лесной дороженьке,
ставят вехами головушки.
– ----------------------------------------------------------------
У
Облака горят, поленища,
На сухменьи ель-ухватище
Пламя-полымя ворочает.
1) Загнетка - ямка на шестке русской печи, куда сгребается жар.
2) Сухменьи - ель, растущая на сухой почве.
3) Поленища - поленья.
4) Ухватище - ухват: длинная палка с металлической рогаткой на конце, которой захватывают и ставят в русскую печь горшки и чугуны.
У кострища неба синего
облака горят, поленья,
а сухая ель-ухватище
пламя-полымя ворочает.
– ----------------------------------------------------------------
Не кухта в бору замешкалась
И не лышник чешет бороду,
Ходит Спасе, Спас-угодниче
Со опущенной головушкой.
1) Кухта - туман, изморось.
2) Лышник - человек, сдирающий с дерева лыко, а также пьяница.
3) Спасе - спас: спаситель, Иисус Христос.
4) Угодниче - угодник.
Не туман в бору замешкался,
и не пьяный чешет бороду,
а ходит спаситель угодник
с опущенной головушкой.
– ----------------------------------------------------------------
Отворялась Божья гридница
Косятым окном по нудышу,
Выходила Троеручица
На крылечко с горней стражею.
1) Гридница - комната, горница.
2) Косятым окном - косящатое окно: окно с косыками, окосячкой, обсадой, обшивкой досками. Косчатое окно: из ячей-косяков или переплетённых вкось металлических прутьев. Откосы - это часть оконного проёма сбоку и сверху окна.
3) По нудышу - от нужды, вынужденно, поневоле.
4) Троеручница - неувядаемый цвет и одно из наименований иконы Божьей Матери.
5) С горней - с вечной, высокой, зоблачной, неземной, небесной, поднебесной.
Отворялась Божья комната
окном с откосами поневоле,
выходила Матерь Божия
на крыльцо с небесной стражею.
– ----------------------------------------------------------------
И шумнула мать пелеганцу:
'Ой ты, сыне мой возлюбленный,
Помути ты силу вражию,
Соблюди
1) Шумнула - позвала, кликнула, покричала, гаркнула.
2) Пелеганец - воспитанник, сын, пасынок, внук. Пелегать: лелеять, воспитывать.
3) Помути - сделай мутным, смути, помути рассудок, сведи с ума. Но тут, скорее всего: потопчи.
4) Урусь - Русь.
5) Кондовый - старинный, прочный, основательный.
Прокричала мать пасынку:
'Ой ты, сыне мой возлюбленный,
потопчи ты силу вражью,
соблюди Русь старинную'.
– ----------------------------------------------------------------
Не убластилося Батыю,
Не во сне ему почуялось,
Наяву ему предвиделось -
Дикомыти рвут татаровье.
1) Убластилось - привиделось, померещилось, почудилось, показалось.
2) Дикомыти - взрослые ловчие птицы, боевые птицы кречеты.
Не померещилось Батыю,
не во сне почуял он,
а наяву ему предвиделось:
боевых птиц рвут татары.
– ----------------------------------------------------------------
Повернул коня поганище
На застепное пристанище,
За пожнёвые утырины,
На укрепы ли козельские.
1) Поганище - поганый: гадкий, дурной, противный, нечистый, грязный, протухший.
2)Пожнёвые утырины - разбросанные по заливным лугам наделы земли, стоящие до следующей весны после осенней жатвы до следующего посева.
3) Укрепы - укрепления, оборонительные сооружения: рвы, валы, стены.
4) Козельск - город, оказавший жестокое сопротивление монголам и сожжённый ими дотла.
Повернул коня нечистый
на степное пристанище,
за земли перепаханные,
на укрепления Козельские.
– ----------------------------------------------------------------
Ой, бахвалятся провытники
Без уёму, без попречины.
За кого же тебя пропили,
Половецкая любовница?
1) Бахвалятся - хвалятся, хвастаются.
2) Провытники - больные. Повытный: страдающий какой-либо болезнью. Но тут, скорее всего, ненормальные, безумные.
3) Без уёму - не унимаясь,
4) Без поперечины - без преград, без попрёков, беспрепятственно, без сопротивления.
5) За кого же тебя пропили - за кого же тебя отдали замуж или продали?
Ой и хвалятся безумные
не унимаясь, без попрёков.
За кого же тебя отдали,