Доступен каждому
Шрифт:
Адвокат ждал меня в великолепном офисе с огромной библиотекой юридической литературы, которая, несомненно, снабжала его оружием, с помощью которого он выигрывал свои дела. Но было очевидно, что библиотека предназначалась и для того, чтобы производить на клиентов соответствующее впечатление.
Секретарша, девушка в костюме, который ей очень шел, в этот вечер работала сверхурочно.
Она нажала кнопку звонка, и Мелвин вышел из своего кабинета, чтобы меня встретить. Он передвигался с трудом, превозмогая боль, но старался выглядеть приветливым и непринужденным.
–
Я улыбнулся и сказал:
– Думаю, у меня есть все необходимое для этого.
– Прекрасно. Присаживайтесь, Лэм. Я думаю, мы с вами станем друзьями… В конце концов, бизнес есть бизнес, и страховая компания должна платить деньги. Для этого она и собирает взносы. У них – свои проблемы, у нас – свои. Я представляю своего клиента, и вы представляете своего клиента. Знаете, Лэм, с нашим бизнесом приходится разъезжать по всей стране, и мне довольно часто приходится разыскивать клиента в Лос-Анджелесе и там брать у него показания. Я очень рад, что встретил вас. Я уверен, что мы пригодимся друг другу.
– Конечно, – согласился я.
– Чеки с вами? – Он вопросительно взглянул на мой портфель.
– Чеки со мной. А фильмы с вами?
Он ухмыльнулся, достал из ящика круглую оловянную коробку, положил ее на стол и сказал:
– Мы с вами вмиг уладим это дело, Лэм.
Я сказал:
– Знаете, эти чеки выписаны как на А.Б. Мелвина, адвоката, так и на Хелманна Бруно, истца.
– Прекрасно, прекрасно, – улыбаясь, проговорил он. – Так и надо. Люблю иметь дело со страховой компанией, которая заботится об интересах адвоката. Разумеется, мы можем сходить с клиентом в банк, но все будет выглядеть гораздо достойнее, если чек подпишет клиент, затем адвокат и секретарь адвоката отнесут чек в банк.
– Что ж, – сказал я, – эти чеки именно так и выписаны, но я не думаю, что вас это устроит.
– Почему?
– Потому что, если вы их подпишете, вы подпишете свой приговор.
С его лица исчезло все радушие, оно стало строгим и злым.
– Послушайте, Лэм, я имею дело с вами на равных. Не пытайтесь меня перехитрить, иначе вам и вашей страховой компании не поздоровится.
– А я не пытаюсь хитрить, – сказал я с выражением искреннего простодушия на лице. – Это уже сделал ваш клиент.
– Что вы хотите этим сказать?
– Хелманн Бруно, он же Фоли Честер.
– Что?! – воскликнул он.
– И я думаю, – продолжал я, – расследование покажет, что Честер, он же Бруно, или Бруно, он же Честер, в течение длительного времени зарабатывал себе на жизнь, симулируя болезни. Он все хорошо продумал! Приобретает полис в одном городе, затем переезжает в другой город и под вымышленным именем сообщает властям о якобы имевшем место дорожном происшествии, заявляя, что в нем виноват клиент страховой компании, затем он идет в страховую компанию и признается, что виноват в этом инциденте. Потом он нанимает адвоката, и вдвоем они наспех слепливают дело, используя ворованные рентгеновские снимки. Страховая компании выплачивает компенсацию, и они берутся за следующую жертву.
У Мелвина отвисла челюсть:
– Вы уверены во всем этом?
– Сегодня утром полицейские арестовали миссис Бруно. Оказалось, что она же является миссис Фоли Честер, женщиной, которую власти поначалу считали убитой собственным мужем. На этот раз медсестру заставили украсть не рентгеновские снимки, а труп, обрядили его в платье миссис Честер, сожгли тело и собирались, если удастся, получить страховку за жизнь миссис Честер в размере ста тысяч долларов, а если бы им это не удалось, они продолжали бы свою аферу, чтобы получить со страховой компании компенсацию в десять, пятнадцать или двадцать пять тысяч.
– Вы уверены? – ошеломленно спросил Мелвин. – Вы можете это доказать?
– У вас здесь есть связи в полиции. Пусть они позвонят сержанту Селлерсу в Лос-Анджелес и поинтересуются, что появилось новенького в деле Честера.
Мелвин отодвинул стул:
– Извините, я выйду на минутку. Мне нужно поговорить со своей секретаршей.
Он отсутствовал около десяти минут, а когда вернулся, лицо его заметно побледнело.
– Лэм, – сказал он, – клянусь своей профессиональной честью, мои намерения были бескорыстны.
– Да?
– Да.
Я жестом указал на круглую коробку с пленкой на столе:
– А это что такое?
Он с ужасом посмотрел на коробку и глубоко вздохнул. Было заметно, что он о чем-то напряженно думает.
– Там фильмы? – наконец проговорил он.
– Думаю, да.
– Это для меня новость. Я их вижу впервые. Должно быть, это вы их принесли с собой. – Его голос дрожал.
– Если они не ваши, я их забираю. – Я взял со стола коробку, положил в свой портфель и добавил: – Вы правильно заметили: каждый из нас представляет интересы своего клиента.
– Мой принцип, – сказал он, немного оправившись от шока, – никогда не связываться с жуликами. Это потрясение для меня. Огромное потрясение. И урок.
– А вы не задавали вопросы, откуда берутся рентгеновские снимки?
– Их приносил мой клиент.
– И вы ни разу не захотели поговорить с врачом?
– Я… ну, я ведь очень занят, – ответил Мелвин, запинаясь. – Разумеется, если бы дело дошло до суда, я бы, конечно, поинтересовался, но… Вы знаете, как это бывает, Лэм.
– Я знаю, как это бывает, – сказал я многозначительно и вышел.
Глава 16
Полночный самолет доставил меня в Лос-Анджелес, и я попал в офис Брекинриджа еще до открытия.
Пришел Брекинридж. Вид у него был неважный: мешки под глазами, от былой самоуверенности и живости не осталось и следа. Он очень напоминал увядший лист салата.
Увидев меня, он сильно удивился:
– Лэм! Что вы здесь делаете? Ведь вы должны улаживать дело в Далласе.
– Я его уладил.
– Что?
– Я его уладил.
– Вы получили…
Я перебил его: