Дождь для Джона Рейна
Шрифт:
Вначале мы двигались медленно, осторожно, как два человека, неуверенных в намерениях друг друга. Руками я исследовал ландшафт ее тела, которое теперь двигалось, время от времени останавливаясь в такт с частотой ее дыхания и тоном голоса. Мидори положила руки мне на плечи, припечатав меня своим весом, и стала двигаться резче. Я наблюдал за ее лицом, очерченным мягким светом из окон, и вдруг почувствовал нечто неуловимое, соединившее наши тела, как жар или электрический разряд. Я поднял ноги на кровать, угол между нашими
Потом она выпрямилась, но не убрала рук с моих плеч, а наклонилась так, что тени закрыли ее лицо. Она не издавала ни звука, но я чувствовал, как слезы падают мне на грудь.
Я не знал, что сказать или даже как дотронуться до нее, и мы довольно долго оставались в одном и том же положении. Потом Мидори высвободилась и направилась в ванную. Я сел и стал ждать. Через несколько минут она вышла, одетая в гостиничный купальный халат. Она смотрела на меня, но ничего не говорила.
— Хочешь, чтобы я ушел? — спросил я.
Она закрыла глаза и кивнула.
— Хорошо.
Я встал и начала натягивать одежду. Одевшись, повернулся к ней.
— Я знаю, что у тебя в Нью-Йорке все в порядке, — сказал я. — Ganbatte. Так и держись.
Она подняла глаза:
— Что ты собираешься делать?
Я пожал плечами:
— Ты же знаешь, как бывает с нами — ночными созданиями. Надо найти камень, чтобы забраться под него, пока солнце не встало.
Мидори напряженно улыбнулась:
— А потом?
— Еще не знаю.
Наступило молчание.
— Тебе нужно продолжать работать со своим другом, — сказала она. — Это единственная твоя возможность.
— Забавно, но он все время твердит то же самое. Хорошо, что я не верю в тайные сговоры.
Улыбка вернулась, на сей раз менее напряженная.
— Его мотивы могут быть эгоистичными. Мои — нет.
Я посмотрел на нее:
— Не уверен, что могу доверять тебе после того, что ты только что сказала.
Мидори опустила взгляд.
— Извини.
— Нет, все в порядке. Ты просто была честна со мной. Хотя не уверен, что кто-нибудь хоть раз был так же честен со мной. По крайней мере не в такой момент.
Еще одна улыбка. Грустная, но все же настоящая.
— Я и сейчас честна с тобой.
Нужно было заканчивать. Я подошел ближе, ближе настолько, чтобы почувствовать запах ее волос и тепло кожи. Некоторое время стоял с закрытыми глазами. Сделал глубокий вдох. Медленный
Я произнес по-английски, чтобы избежать недвусмысленной завершенности:
— Прощай, Мидори.
Подошел к двери и по многолетней привычке заглянул в глазок. Коридор был пуст. Я вышел, не оглядываясь.
В холле было трудно. В лифте стало легче. К тому времени, когда я вышел на улицу, я знал, что худшее уже позади.
Внутренний голос шептал мне, тихо, но настойчиво: «Так будет лучше».
21
Я пробирался по задним улочкам Синдзюку в восточном направлении, решая, где мне остановиться на ночь и что я буду делать, когда проснусь наутро. Я старался больше ни о чем не думать.
Было поздно, но еще встречались небольшие группки людей, передвигающиеся как тусклые созвездия в окружающей пустоте пространства: бродяги и попрошайки, проститутки и сутенеры, сломленные, лишенные прав и собственности.
Душа болела, и я не мог придумать, как прогнать эту боль.
Раздался зуммер пейджера.
Мидори, подумал я.
Но я знал, что это не она. У нее не было моего номера. А даже если бы и был, она бы не набрала его.
Я посмотрел на дисплей, но не узнал абонента.
Найдя таксофон, набрал номер. Всего один гудок, ответила женщина — по-английски.
— Хай, — сказала она.
Это была Наоми.
— Хай, — ответил я. — Я почти забыл, что дал тебе этот номер.
— Надеюсь, ты не возражаешь, что я воспользовалась им.
— Совсем нет. Просто немного удивлен.
Я был не просто удивлен. Моя бдительность била во все колокола.
Последовала пауза.
— Видишь ли, сегодня в клубе спокойно, и я освободилась немного раньше. Думала, вдруг ты захочешь заехать.
Трудно себе представить спокойную ночь в «Розе Дамаска», но, возможно, это и правда. Даже если так, я мог ожидать, что она предложит поехать сначала куда-нибудь в другое место — поздний ужин или выпить по стаканчику. Но не сразу назначит встречу у себя дома.
— Конечно, — ответил я. — Если ты не очень устала.
— Совершенно не устала. Очень хочу тебя увидеть.
Странная фраза. Совершенно не в ее характере и не в рамках наших отношений. Намек? Предупреждение?
Я посмотрел на часы. Почти час тридцать.
— Буду примерно через час.
— Я не могу ждать.
Она отключилась.
Что-то тут не так. Не могу только точно сказать что.
Само по себе странно, что Наоми связалась со мной. И история насчет того, что раньше вернулась домой, хотя последнее вполне может объяснить предыдущее. Голос звучал совершенно нормально. Если бы не эта странная фраза.
Вопрос в следующем: что бы я сделал, если бы знал, что это подстава? Не что бы я сделал, если бы подозревал, а если бы знал.