Драгоценность в черепе
Шрифт:
– Глупцы! Я прожил уже девятьсот лет. И за это время я кое-чему научился.
Не раздумывая, Хокмун прыгнул на него. Он понимал, что это, пожалуй, его единственный шанс спастись. Агоносвос, хотя и перенес удар, который должен был стать смертельным, заметно слабел. Они боролись, сцепившись, на краю большой лужи. Оладан бегал вокруг них, выбирая момент, и вот, наконец, запрыгнул на спину колдуну и сорвал с его головы шлем. Агоносвос взвыл, и Хокмун, увидев перед собой белую голову старца, почувствовал, как тошнота подступает к горлу. Это было лицо трупа, давно обглоданное могильными червями. Агоносвос
Хокмун подобрал меч и забрался на голубую лошадь. Из леса до него донесся голос:
– Я не забуду этого, Дориан Хокмун. Когда ты попадешь в руки барона Мелиадуса, я приду посмотреть на твои мучения.
Хокмун содрогнулся и направил коня в сторону Мермианского моря.
Через два дня небо просветлело, и засияло яркое солнце. Впереди, у самого моря, лежал город, где они смогут сесть на корабль и добраться до Туркии.
3. РЫЦАРЬ В ЧЕРНОМ И ЗОЛОТОМ
Тяжело груженое торговое судно двигалось по спокойным водам океана, летели пенные брызги, и треугольный парус натягивался, словно птичье крыло, под напором сильного ветра. Капитан судна в вышитой золотыми нитями шапочке, ярком жакете и длинных шароварах, схваченных на лодыжках золотыми пряжками, стоял вместе с Хокмуном и Оладаном на корме.
– Отличные лошади, господа, - сказал капитан, указывая на двух огромных голубых лошадей, помещенных в загон на нижней палубе.
– Я таких еще не видел.
– Он пригладил свою остроконечную бородку.
– Вы не продаете их? Я дам вам хорошие деньги.
Хокмун покачал головой.
– Эти лошади дороже мне, чем любые сокровища.
– Охотно вам верю, - ответил капитан, совершенно неправильно истолковывая слова герцога.
Дозорный на мачте что-то закричал и замахал рукой, указывая на запад.
Хокмун взглянул туда и увидел три маленьких паруса на горизонте. Капитан поднял подзорную трубу.
– Клянусь Ракаром - это корабли Темной Империи.
Он передал трубу герцогу, и сейчас Хокмун отчетливо видел черные паруса кораблей. Каждый парус был украшен изображением акулы - символом военного флота Империи.
– Это опасно для нас?
– спросил он.
– Это опасно для всех, - мрачно ответил капитан.
– Нам остается только молиться, чтобы они не увидели нас. В море становится тесно от их кораблей. Еще год назад...
Он остановился, чтобы отдать приказ своим матросам. Подняли стаксели, и корабль рванулся вперед....
– Да, еще год назад их кораблей почти не было, и торговля шла замечательно. Сейчас они властвуют на море. Вы найдете их армии в Туркии, Сирии, Персии - повсюду. Они провоцируют мятежи и вооруженные восстания против законных правителей. Дай им пару лет, и они подомнут под себя Восток, как это уже произошло с Западом.
Вскоре корабли Гранбретании исчезли за горизонтом, и капитан облегченно вздохнул.
– Я все равно не успокоюсь, - сказал он, - пока не увижу порт.
Туркский порт они увидели только к вечеру и вынуждены были, бросив якорь недалеко от берега, дожидаться утра. А утром с приливом они вошли в городскую бухту.
Немного погодя там же оказались и три гранбретанских боевых корабля. Путешественники не стали задерживаться в городе, запаслись провизией и поскорей отправились на восток, в Персию.
Неделю
Месяцем позже, когда лошади вынесли их на берег огромного озера, Оладан и Хокмун были застигнуты врасплох появившимся из-за холма отрядом. Гранбретанцев было человек двадцать. Их звериные маски сверкали на солнце, и это придавало воинам еще более свирепый вид. Солдаты принадлежали к Ордену Волка.
– Ха! Так это те самые, которых ищет наш господин!
– закричал один из них.
– За того, который повыше, назначена большая награда, если его доставить живым.
– Боюсь, лорд Дориан, что мы пропали, - тихо заметил Оладан.
– Заставим их убить нас, - мрачно сказал Хокмун и обнажил меч. Можно было бы спастись бегством, не будь лошади измучены долгой дорогой, а так...
Воины в волчьих масках окружили их. Они желали взять Хокмуна живым, и поэтому он имел перед ними некоторое преимущество - он мог убивать. Одному он проломил рукоятью меча голову, второму отрубил руку, третьему проткнул живот, четвертого выбил из седла. Они бились на мелководье озера, и вода плескалась под копытами лошадей. Хокмун видел, что Оладан сражается совсем неплохо, но вот - мохнатый человечек вскрикнул и упал с лошади. Хокмун не знал, что произошло, но громко выругался и принялся наносить удары с еще большей яростью.
Сейчас всадники обступили его так плотно, что он едва мог взмахнуть мечом. Хокмун понял, что скоро его схватят. В ушах стоял звон металла, от запаха крови тошнило.
Затем неожиданно он почувствовал, что гранбретанцы начинают расступаться и увидел, что у него появился еще один союзник. Он встречал этого человека и раньше - но только во снах. Это был тот самый воин, которого он видел во Франции, а позднее - в Камарге. Он был закован в доспехи из золота и черного янтаря, и большой шлем закрывал его лицо. На могучем белом коне, размахивая огромным мечом длиной около шести футов, он прокладывал себе дорогу к Хокмуну. Солдаты падали один за одним под его страшными ударами, и вскоре от всего отряда гранбретанцев осталась лишь жалкая кучка всадников, которые, наконец, не выдержали и помчались прочь, оставляя убитых и раненых.
Хокмун заметил, что один из упавших воинов поднялся на ноги. Потом он увидел, что рядом поднимается еще кто-то и понял, что это Оладан. Карлик держал в руке меч и отчаянно защищался от гранбретанца. Хокмун бросился к другу и, высоко взмахнув мечом, ударил солдата в спину. Меч, распоров кольчугу и кожаную рубаху, глубоко вошел в тело. Издав стон, гранбретанец упал.
Хокмун вернулся к неожиданному спасителю.
– Благодарю вас, милорд, - сказал он.
– Вы прошли за мной длинный путь.