Дракон и Феникс
Шрифт:
Сглотнув, я ответила:
– Меня зовут Ма…Мей. Ваше Величество.
– Откуда ты и как оказалась во дворце? – задал он следующий вопрос.
Я замялась. Почему-то все, что я по сто раз проговаривала про себя и что так хорошо запомнила, разом вылетело из головы, стоило мне заглянуть в бездонные глаза императора.
– Я родилась в Пекине, Ваше Величество. В семье Ли. Мои родители живы и здоровы, но обстоятельства разлучили меня с ними. Чтобы вернуться домой, мне нужны деньги. Во дворце хорошо платят и кормят,
Не знаю, почему я вдруг отступилась от легенды, придуманной Чун, и выложила императору правду, умолчав лишь о своем благодетеле.
Юньвэнь нахмурился. Он молча разглядывал меня, силясь понять, лгу я или нет.
– У тебя есть брат? – наконец задал он самый главный вопрос, на который я просто никак не могла ответить правдой.
– Да, у меня был брат-близнец, но его казнили за предательство.
Лицо императора оживилось. Он моргнул, слегка отстранился от меня и тихо произнес:
– Он никого не предавал, это было ошибкой. Ошибкой, которую я не смог исправить, и которая тяжким грузом висит на мне.
Мне бы повозмущаться, покачать права, защищая себя в облике моего брата, но почему-то мне этого совершенно не хотелось. Ожидая следующего вопроса, я не сводила взгляда с лица Юньвэня и спиной чувствовала стоящего сзади Фанга, который так же пристально следил за мной.
– Значит, ты сестра лекаря? – спросил император. Признаться, не этого вопроса я ожидала. Думала, он спросит о том, пришла ли я во дворец для мести, но ошиблась.
Пытаясь разобраться, есть ли в этом вопросе подвох, я медленно кивнула. Уверена, что со стороны вышло крайне неубедительно, но переиграть этот момент я уже не смогу.
Мне показалось, что глаза Юньвэня весело блеснули, однако ни один мускул на его лице не дрогнул. Удивительно, каким двойственным может быть этот человек. И каким непонятным…
Внезапно император придвинул ко мне свое лицо так близко, что я почувствовала на щеке его дыхание. Юньвэнь резко вдохнул, словно пытаясь уловить запах, исходящий от моих волос, и, хмыкнув, отстранился. В этот раз я не дернулась только из-за того, что впала в ступор и вспомнила вдруг момент, когда мы прятались в тесной лачуге.
– Что ж! – воскликнул император уже другим тоном – радостным и теплым. – Добро пожаловать во дворец, Мей. Я рад, что ты здесь.
В лице Юньвэнь тоже резко изменился – император исчез, уступив место мальчишке.
– Благодарю, Ваше Величество, – запинаясь, сказала я.
Как там еще говорится? Ваша милость безгранична?
– Ваша ми…
– Ох, как же я уста-а-ал! – громко заявил император, перебив меня.
Подняв руки и встав на цыпочки, Юн вытянулся во весь рост и сладко потянулся, от чего суставы в его позвоночнике глухо хрустнули.
– Ой, – воскликнул он, опустив руки. – Засиделся на троне. Спина как деревянная.
Взгляд
– Придворная дама Мей! – обратился он ко мне. – Умеете ли вы делать массаж?
– Чего? – вырвалось у меня.
– У Его Величества болит спина, – подал голос стоящий сзади Фанг. – Он спрашивает, умеете ли вы…
– Да поняла я, что он хочет! – воскликнула я, злобно зыркнув на телохранителя императора.
– Тогда зачем переспрашиваете? – искренне удивился Фанг. – И вообще, как вы разговариваете с императором?!
– Нормально она со мной разговаривает. Мне нравится, – подал голос Юн.
Вид у него и вправду был довольным. Происходящее его явно забавляло.
Фанг не нашелся, чем возразить императору, поэтому лишь фыркнул и уставился в сторону, задрав нос кверху. Юна это позабавило еще больше. Мальчишка искренне и беззаботно засмеялся, а потом взглянул на меня и снова спросил:
– Так что насчет моей спины? Умеешь делать массаж?
Я закатила глаза к потолку. Интересно, он специально выводит меня или наивно полагает, что я действительно ему сейчас сделаю массаж?
– Если только «рельсы-рельсы, шпалы-шпалы», – буркнула я.
– Это что еще такое? – спросил Фанг.
Они с императором обменялись непонимающими взглядами, а потом в ожидании ответа уставились на меня.
– Ничего хорошего, – быстро нашлась я. – Очень неприятный массаж. Просто ужасный.
– Не бывает ужасных массажей, – со знанием дела заявил Фанг.
Юн важно кивнул, подтверждая его слова. Ну, им лучше знать, они же китайцы. Кажется, массаж получил широкую известность именно в этой стране.
– Так что давай, придворная дама Мей. Делай мне массаж! – объявил император.
Вот этого, конечно, я никак не ожидала. А еще не понимала, шутит ли мальчишка, или говорит правду.
– Мне вас оставить? – спросил Фанг.
– Да, подожди за дверью, – распорядился император. – Хотя, нет! Лучше сходи к Минчжу. Узнай, как она себя чувствует. На коронации она была бледной и уставшей.
Фанг молча склонил голову перед императором и вышел из покоев. Проводив его взглядом, я медленно и без энтузиазма повернулась к Юньвэню, который уже начал снимать свой нарядный халат. Значит, император не шутил насчет массажа…
– Так и будешь смотреть на меня, дама Мей? – вопросительно изогнул одну бровь Юн.
Нарядный халат слетел с его плеч и с тихим шелестом упал на пол. Император остался в шёлковой рубашке и брюках. Расценив его вопрос как приказ, я отвернулась и начала с интересом разглядывать витиеватый орнамент на дверях. Снова послышался тихий шелест. Надеюсь, он оставил на себе штаны…
– Ваше Величество, я принес масло!
От громкого голоса за дверями я вздрогнула и чуть не прикусила язык.