Дракон
Шрифт:
Дорога была пустынна. К полудню им попалась первая сожжённая деревня. К вечеру — ещё одна, и лорд потерял надежду.
Ночью в стороне от тракта были слышны чьи-то крики, ржанье лошадей и топот копыт. На утро путники обнаружили страшные свидетельства ночного разбоя и, не сговариваясь, вновь повернули в горы.
На пятый день они достигли границ Аткаса, ещё через два подошли к городским стенам.
Аткас был цел.
Сколько не вглядывались Криш и Фиджин, они не увидели никаких признаков военных приготовлений:
Темнело.
По-прежнему ничего не понимая, друзья заплатили ночную пошлину и вошли в город.
Улицы Аткаса были ярко освещены праздничными кострами и факелами. Каменные дома украшены гирляндами из ветвей и цветов, повсюду прогуливались люди в карнавальных костюмах. Играли музыканты, подвыпившие горожане громко горланили песни и весело танцевали на улицах перед своими домами. Путники в своих тёмных дорожных плащах выглядели странно среди пёстро одетой праздничной толпы.
Внезапно небо словно раскололось пополам и озарилось ослепительными вспышками — это на главной площади перед ратушей взорвались десятки петард и закрутились огненные шутихи.
— Что происходит? — прокричал Фиджин.
— Не знаю!
Новый залп заглушил слова ловчего. Они потрясённо озирались вокруг. Буйное веселье продолжалось.
— Этот город сошёл с ума! А отец слал гонцов! Он так ждал помощи! — Голос Фиджина потонул в карнавальном шуме.
Внезапно на них налетела стайка молодежи и закружилась вокруг Эши, увлекая её за собой.
— Прочь! — рявкнул Криш, едва успев схватить её за руку. — Держись за меня!
Эши испуганно вцепилась в его плащ.
— Посторонись! — Ловчий уверенно прокладывал себе дорогу. — Фиджи, куда идём?
— В замок! — перекрывая шум, прокричал он. — Я хочу видеть лорда Дюрена!
Криш молча кивнул и с удвоенной силой начал протискиваться сквозь толпу.
Они уже почти пересекли площадь, когда их окружили несколько хохочущих женщин в масках и высоких остроконечных шляпах с разноцветными лентами и блёстками. Взявшись за руки, они танцевали, отбивая такт бубнами с колокольчиками, и их пышные юбки вихрем взлетали в воздух.
Фиджин не выдержал.
— Кто мне объяснит, что происходит в этом городе?
— Ах, какой сердитый юноша! Какой суровый! — засмеялась одна из женщин.
— Такому красавчику всё простится, если он потанцует с нами!
— А вот и королева карнавала! — Женщина в маске сунула в руки Эши монету. — Купи себе приличное платье!
Девушка яростно отшвырнула монету в сторону, чем вызвала новый взрыв хохота.
— Ах, леди, да взгляните же наконец на их плащи! Они пришли издалека, откуда им знать, что сегодня мы празднуем ночь Дракона!
— Ночь Дракона?! — На скулах у Криша выступили красные пятна. — Ночь Дракона?!
— Смотрите,
— Пожалуйста. — Фиджин с трудом держал себя в руках. — Объясните, что происходит. Мы действительно пришли издалека. По пути мы видели сожжённые деревни и спасались от мародёров. Мы думали Аткас в руинах, а у вас здесь праздник!
— Да, это так. — одна из женщин кокетливо склонила голову. — Благодаря мудрости нашего лорда, который заключил соглашение с Повелителем Драконов, город спасён. А до остальных нам нет дела!
— Соглашение с… кем? Я не верю! Он не мог!
Но женщины, засмеявшись, убежали прочь.
— Я тоже не верю. — Криш тронул лорда за плечо. Фиджин стиснул зубы.
— Идём! Я должен увидеть Правящего Аткаса.
Замок Дюрена был окружён каменной стеной и находился на восточной окраине. Он был освещен так же ярко, как и городская ратуша, но сюда почти не долетали звуки музыки, шипенье и хлопанье петард, которые по-прежнему озаряли вспышками ночное небо над Аткасом. Зато впервые за всё это время они увидели хорошо вооружённых людей.
— Не думаю, что нас здесь ждут, — пробормотал Криш. Едва друзья приблизились к воротам, им преградила вход замковая стража.
— Похоже, вы заблудились путники. — Лицо начальника караула скрывал глубоко надвинутый шлем, а его кираса тускло блестела в свете факелов. — Праздник в другой стороне. Сегодня ночью в нашем городе вы найдете и еду, и питьё (во здравие мудрого правителя Дюрена!), но завтра с восходом солнца чужаки должны покинуть Аткас.
Фиджин выступил вперёд.
— Я племянник Правящего Аткаса, младший наследник герцогства Ломрат, лорд Фиджин. Я пришел сюда, чтобы увидеть брата моего отца и говорить с ним о неотложном деле.
— Племянник? Видали мы таких племянников, — расхохотался стражник. — А ну, проваливай отсюда, парень, пока я не свернул тебе шею! Ишь, нашел себе дядю! Таких племянников у нашего лорда хоть отбавляй!
— Я требую уважения!
Фиджин выхватил оружие, но Криш с силой сжал его запястье.
— Не делай глупости, лорд! Пошли отсюда, придумаем что-нибудь ещё!
— Нет! Я войду в этот замок! Я требую позвать начальника стражи капитана Шерфа. Пошлите своих людей доложить, кто его ждёт!
Начальник караула молча сделал знак, и стражники бросились на путников. Закричав, Эши повисла на руке у ближайшего из них, но тот с лёгкостью отшвырнул её прочь. В ту же секунду Криш подхватил валявшийся на мостовой обломок деревянного древка и со всей силы обрушил его на спину обидчика. Следующие несколько минут друзья яростно отбивались от нападавших.
— Что здесь происходит?! — раздался вдруг повелительный голос.
Он принадлежал человеку в тёмной кирасе и синем камзоле. Начальник караула почтительно отдал ему честь.