Драконьи норы и другие ловушки
Шрифт:
— Как раз вовремя. Не могу поверить, что это заняло у вас так много времени.
Я покраснела. Мы и раньше ходили со сцепленными руками. Как он мог сказать, что что-то изменилось? Я смущенно пригладила волосы свободной рукой.
— Ты просто завидуешь, — властно подняла бровь Элла. — Или я ошибаюсь? Тебе как-то удалось заманить одну из торговок обратно в свою постель прошлой ночью?
— Это не в моем стиле. — Он запихнул в рот густо покрытый травой кусок яйца, разговаривая и помахивая вилкой. — Я готовил почву с одной из служанок — Сабиной. Той, с которой я разговаривал вчера вечером? Ей нужно было вернуться к работе, пока мы не зашли слишком далеко. Но сегодня
Я преувеличенно скосила на него глаза.
— Да. Ты выглядишь немного неопрятно.
Усмехнувшись, он помахал мне рукой.
— Я выгляжу суровым, и ты это знаешь.
На это я ничего не могла ответить… он был прав. Даже несмотря на загар, он умудрялся выглядеть распутным и обаятельным. Я спросила, не заметили ли леди Фамай; она не завтракала. Гедда, подслушавшая разговор, сообщила нам, что это не редкость.
— Такая знатная дама, как она, должна будет осуществить много встреч, пока находится в городе. Она же не может пренебрегать ими, — сказала она мудро. — Как жена Восточного дипломата, эти светские визиты предназначены скорее для бизнеса, чем для удовольствия.
Гарольд глотал сок из кубка, который был комично маленьким в его руках. Он поставил его на деревянный стол чуть сильнее, чем следовало, рыгнул и захихикал.
— Она, наверное, развлекается с местными мужиками. Благородные девицы всегда свободнее держатся подальше от своих дворов.
Тесс пнула его под столом, прежде чем кто-то успел что-то сказать. Эти двое были друзьями… почти неразлучными… но они не очень-то хорошо относились друг к другу.
— Заткнись, болван. Клянусь, ты словно хочешь, чтобы весь мир знал, что ты идиот.
— Я не… — запротестовал он, но она налетела на него.
— Я слышала, как один из бардов прошлой ночью пел о том, как ее муж спас ее от брака со стариком там, откуда она родом. Но остальную часть песни не расслышала.
Другая женщина, которую я не узнала, заговорила, ее красивый голос был мечтательным.
— Элирия, на востоке. Говорят, она была домашней птицей. Никогда не выходила из своих комнат, опасаясь, что ее украдут. Она была дочерью от первой жены своего отца, и ревнивая вторая жена устроила так, чтобы ее выдали замуж за тощего старика, когда она достигнет совершеннолетия. Прежде чем брак мог состояться, сэр Ральф, сын герцога из Донегала, нанес визит от имени своего отца, который недавно был доставлен ко двору темной Леди. Он увидел Леди Фамай и сразу же влюбился в нее. Слуги передавали друг другу письма, и Сэр Ральф задержался на несколько месяцев дольше, чем планировал. Он охотился с ее отцом и пил чай с ее мачехой, пока, наконец, не смог убедить отца разрешить их помолвку. Насколько я знаю, все это произошло несколько лет назад. Брачные договоры требуют времени для создания. Думаю, их брак состоялся прошлой весной.
Оранжевое шелковое одеяние говорившей было лучше нашей одежды, но не так прекрасно, как у Леди Фамай, что свидетельствовало о ее богатстве, хотя и не обязательно высокой касты. У нее была черная кожа, испачканная румянами, и темные дреды, стянутые сзади в хвост на макушке. Она осторожно потягивала чай, избегая удивленных взглядов, которые привлекла ее история.
Гарольд захохотал, показывая отсутствующий коренной зуб в задней части рта.
— Ладно. Итак, если она так влюблена в своего господина мужа, почему не вернулась в его поместье и не родила ему сына? А?
Ответила ему другая женщина.
— Я
Наемники и торговцы имели право путешествовать куда угодно и когда угодно, но мы не могли позволить себе роскошь бесконечных средств.
Интересно, правда ли хоть одна из этих историй? Я надеялась на это. С моей рукой, свободно лежащей на столе, как это было, я хотела верить в великий роман. Я вздохнула. Если детство в Нофгрине и научило меня чему-то, так это тому, что люди говорили быстро, и не всегда о том, что они знали.
Когда завтрак закончился, Элла и Лукас собирались вернуться в город, но я решила этого не делать. Было слишком заманчиво тратить деньги, когда я была там. Вместо этого я принялась за работу с сюрпризом для Эллы. Слуги почистили нашу одежду и вернули ее в комнаты. Я планировала починить несколько прорех, которые ее одежда выдержала во время поездки. К сожалению, эта работа была выше моих возможностей. Заплатка должна быть правильно закреплена или заменена.
Я размышляла, пока работала. Казалось невозможным, что прошел почти год с тех пор, как я в последний раз видела зимние вершины гор, и в обозримом будущем не было времени, когда я смогу вернуться.
Хотя ночью в пустыне было холодно, днем стояла такая жара, что мне казалось, будто я никогда больше не остыну. Даже сейчас я чуть не вспотела сквозь тунику. Это заставляло меня тосковать по глубокому холоду купания в реке в начале лета или по густому утреннему туману, который заставлял меня чувствовать себя так, словно я шла сквозь облака. Я воткнула тонкую иглу в ткань бриджей только для того, чтобы она вонзилась в плоть с другой стороны. Я поморщилась, засовывая палец в рот.
Одна хорошая вещь в том, что мне заплатили за два гнезда драконов вместо одного, если я правильно рассчитаю, то смогу заплатить взносы в гильдию, и у меня все еще останутся деньги, если я буду экономить. Я могла бы заплатить за то, чтобы мое снаряжение и снаряжение Эллы были починены профессионально. Я никогда не испытывала недостатка средств в Нофгрине, но и никогда у меня не было столько денег под рукой или такого желания их потратить.
Элла была груба со своей одеждой, и у меня было несколько собственных вещей, которые нужно было зашить, пока они не стали хуже. Таким образом, починка заняла большую часть утра. К тому времени, как Элла вернулась с рынка, я уже сложила нашу одежду обратно вместе с остальным снаряжением.
— Хочешь прокатиться вниз по реке? — спросила Элла, просунув голову в дверь.
— Прямо сейчас?
— Да, мы с Лукасом идем, Ито и Белинда тоже.
— Конечно. Дай мне собраться.
Если бы это были Тесс или Гарольд, я бы отказалась. Гарольд слишком сильно напоминал мне о доме… о Дэниеле, свиноводе. Они с Тесс всегда отпускали шутки, которые были скорее злыми, чем смешными, и если я когда-нибудь жаловалась, они называли меня ребенком и смеялись еще громче.
Но с Ито и Белиндой все было в порядке. Если бы я видела их вдвоем в Нофгрине, я бы никогда не заподозрила, что они наемники. Белинда даже носила приличные юбки или широкие бриджи, которые могли сойти за юбки, когда она была не на работе.