Драконий жрец. Том 2
Шрифт:
Шли часы, а я всё продолжал преследовать воздушное судно. Постепенно моё тело начинало отказывать от нечеловеческих нагрузок. Но я продолжал через силу двигаться вперёд. Моя сила воли была крепка, что, к сожалению, не скажешь о моём теле. Четвёртый круг — это слишком мало. Чтобы одолеть демонов, мне нужно не только вернуть всё своё былое могущество, но и стать сильнее, чем прежде.
Я продолжал движение из последних сил. Истощение уже дало о себе знать. Моё тело было на пределе. Ещё немного и я могу не выдержать такой нагрузки. Но, к счастью, крепость Блейзфилдов наконец показалась
Воздушное судно врага пришвартовалось возле замка, внутри которого находились Элизабет, Оливия и их мать. Я должен как можно быстрее найти их и защитить, вступив в неравную схватку. Но проблема была в том, что я чувствовал себя просто ужасно. Моё тело было доведено до предела из-за этой погони. Как же мне тогда сражаться? Ответ был прост. Я должен сражаться, использовав всю свою волю. И неважно, как я себя чувствую и ощущаю. Нужно использовать оставшиеся силы и спасти любимую.
Из последних сил я добрался до крепости Блейзфилдов и вскоре проник в их замок. Элизабет с сестрой и матерью находились в общем зале. Их из последних сил защищали от смерти два мага и один мечник рода. Но врагов было куда больше, и они были сильнее. Три мага четвёртого круга, три мечника четырёх звёзд, два мага пятого круга и два мечника пяти звёзд.
Эта мощная группа с лёгкостью разобралась с охраной и уже хотели схватить Элизабет и её родственниц. Единственное, что радовало в этой ситуации, что Элизабет наконец пришла в себя. Буравя врагов ненавистным взглядом, девушка прикрывала сестру и мать своим телом.
— Какие красотки. Господин Дориан разрешил нам с ними развлечься, прежде чем убить. Так что, ребята, налетаем, — рассмеялся один из врагов, мужчина средних лет с неопрятной щетиной.
Когда он уже хотел схватить Элизабет в свои лапы, я неожиданно появился перед девушкой и воспользовавшись тем, что меня ещё не заметили, отрубил ублюдку правую руку своим мечом.
— Ай, твою мать, как больно! — закричал ублюдок, держась за культю.
— Кто ты такой, — нахмурившись, спросил главный в этой группе маг пятого круга.
— Я тот, кто не позволит вам тронуть их даже пальцем. Поэтому советую вам валить отсюда, пока я добрый, — оскалился я.
— Босс, я видел этого парня во время сражения. Не знаю, как такое возможно, но, походу, он смог добраться сюда с такой же скоростью, с какой двигалось наше воздушное судно, — заметил один из мечников.
— Да, посмотрите на него. Парень еле стоит на ногах. Видимо, он с помощью какой-то магии смог сравниться по скорости с нашим судном. Но это далось ему нелегко. Думаю, при таком истощении он не продержится в схватке и минуты, — довольно улыбнулся один из магов.
— Тогда быстро убьём парнишку и займёмся бабами, — довольно оскалился один из врагов.
Десятеро противников начали обступать меня с разных сторон. В этот момент Элизабет заговорила печальным голосом.
— Эш, тебе не одолеть их в одиночку. Уходи отсюда. Ты им не нужен, нужны лишь мы. Так хотя бы ты выживешь.
— Уйти и бросить тебя на растерзание этим ублюдкам?! Я скорее предпочту смерть, — голосом, полным стали, ответил я.
— Почему ты сражаешься за нас? Почему так добр к роду, который не сделал тебе ничего хорошего? — в голосе Элизабет слышалась скорбь.
— Я добр не к роду, а к тебе, — заявил я, принимая сделанную мной ранее пилюлю.
Мощный поток маны окутал моё тело, и на время моя магическая мощь стала сравнима с драконьим жрецом пятого круга.
— Не только у тебя есть алхимия, способная на подобное, — оскалился главарь вражеского отряда. — Народ, принимайте пилюли.
Каждый из десятки врагов закинул по одной красной пилюле себе в глотку, и сила возросла так же, как у меня. И хоть их алхимия была гораздо более вредной, чем моя, но я тоже получу вред от той пилюли, что выпил. Всё потому, что я принял такую мощную алхимию во время сильного магического истощения. Так делать нельзя, но сейчас у меня нет выбора.
Крепко взяв в руки свой меч, я бросился в атаку. Моё преимущество в этом бою заключается в том, что я драконий жрец, объединяющий в себе силы и мечника ауры и мага. Такой как я, пожалуй, самый неудобный противник из возможных. Но даже так, сейчас я нахожусь в совершенно невыгодном положении. Врагов слишком много и они слишком сильны. Но, как и в случае, когда я защищал город от демонов, я ни за что не сдамся. Даже если сил больше нет, и я смертельно истощён, всё равно я готов сражаться до последнего. Ради Элизабет.
Стремительная битва началась. Я рассекал своим клинком магические и аурные атаки врагов. Меня обступили со всех сторон, не давая шанса контратаковать. Я пытался творить мощное волшебство, но моя магия ослабла из-за сильного истощения. А враги, более сильные, чем я, легко отражали мои атаки, смеясь при этом.
Постепенно я начал получать всё больше ран, порезов, ожогов и других повреждений. Враги, играясь, не давали мне и шанса на победу. Но я не сдавался. Пока я жив — они не тронут Элизабет. Этот стимул двигал меня вперёд. Давал силы там, где их вообще не оставалось.
Но, к сожалению, моё тело не железное. Постепенно я получал всё больше ранений и терял много крови. В итоге весь израненный, в пропитанной кровью одежде, я, не в силах больше стоять, опустился на одно колено, продолжая удерживать равновесие и опираясь на свой чёрный меч.
Все силы меня покинули. Я чувствовал отчаяние. Но не потому, что умру. Теперь у меня не выйдет защитить Элизабет и спасти Альтею от демонов. Если бы я только был сильнее…
Главарь вражеского отряда, довольно оскалившись, занёс меч над моей головой. В этот момент с криком, полным отчаяния, к главарю подбежала заплаканная Оливия. Схватив мужчину за руку, она прокричала:
— Не смей его убивать!
— Пошла прочь, тупая сучка, — главарь с силой оттолкнул девушку, отчего та, отлетев на несколько метров назад, упала наземь.
— Вы меня разозлили. Очень сильно разозлили, — голосом, полным презрения, сказала Элизабет, сделав несколько шагов в нашу сторону.
Моя любовь, казалось, была в ярости. Я отлично помню этот взгляд. Так Элизабет смотрела на своих врагов в моей прошлой жизни. До сих пор Элизабет казалось беззаботной девушкой, но то, что сейчас происходило, по-видимому, проявило её истинную натуру.