Драконья погода
Шрифт:
Первый разбойник уже добежал до одного из фургонов, бросил лук, вытащил тяжелую деревянную колотушку и устремился к задним колесам фургона.
Арлиан сразу же понял, что он собирается сделать: вывести из строя хотя бы часть фургонов, чтобы каравану пришлось бросить их вместе с товарами. С отчаянным криком, размахивая шпагой, Арлиан помчался навстречу врагу.
В последний момент бандит бросил колотушку и повернулся; на лице у него появилось выражение ужаса — и Арлиан понял, что сейчас сделает, но было уже слишком поздно. Его шпага вонзилась в горло разбойника, по инерции
Глаза разбойника широко распахнулись, рот открылся, но он так и не смог произнести ни звука, лишь сдавленно охнул.
Арлиан услышал за спиной шорох и, вытащив шпагу, стремительно развернулся, а разбойник рухнул вперед, к самым ногам своего убийцы. Одна его рука скользнула по сапогу Арлиана.
Однако на него уже наступал новый враг с деревянным копьем в руках, и Арлиану было некогда думать о том, кто лежал у его ног.
Только значительно позже он осознал, что впервые в жизни убил человека.
Значит, в случае необходимости он может убивать. Придет время, и он сразит лорда Дракона.
Впрочем, это знание его не слишком обрадовало.
Глава 23
ПОСЛЕДСТВИЯ
Сражение получилось долгим и кровавым. Стражники каравана уступали числом, но были лучше обучены и вооружены. Почти все купцы оказались плохими воинами, они не могли защитить даже самих себя.
Арлиан был исключением; он сражался бок о бок со стражниками, чтобы хоть как-то компенсировать недостаток бойцов. В полнейшем хаосе схватки он отчаянно защищался шпагой и мечеломом против копий и дубинок — такой бой разительно отличался от поединков, к которым его приучал Ворон. Ему несколько раз удавалось ранить своих противников, но он не знал, насколько серьезный урон сумел нанести врагу. Арлиан призывал купцов выйти из фургонов и присоединиться к сражению, но большинство из них прятались в фургонах, даже не пытаясь повлиять на исход боя.
Разбойники быстро разобрались что к чему. Головорезы собирались небольшими группами, вламывались в какой-нибудь стоящий с краю фургон, вырезали всех, кто находился внутри, и превращали его в маленькую крепость. Стражников было слишком мало, чтобы защитить все фургоны, и они не могли помешать бандитам.
Однако Ворон придумал способ бороться с ними — он поставил по одному стражнику с каждого конца захваченного фургона с приказом убивать всякого, кто попытается выбраться наружу. Очень скоро выяснилось, что треть всех разбойников оказалась в ловушках.
Еще треть была убита или получила ранения.
Оставшиеся, сообразив, что нападение потерпело неудачу, обратились в бегство, но Ворон запретил их преследовать. Разбойники уносили с собой раненых, и Ворон не разрешил их отбить и прикончить.
— Пусть забирают раненых — это помешает им снова на нас напасть!
В сражении, погибли трое стражников, еще двое были серьезно ранены. Ворон получил колотую рану в бок, но заявил, что она не серьезная, и отказался передать командование охраной каравана. Одну лошадь разбойники убили копьем, пострадало пять волов — но не сильно.
Разбойники
Когда сражение закончилось, стражники собрались возле трех фургонов, захваченных разбойниками. Ворон стоял впереди, прижимая руку к раненому боку, в другой он сжимал шпагу.
Появился лорд Дренс с фонарем в руках, он был явно обеспокоен. Но уже успел поручить кучерам и купцам починку фургонов, одобрительно отметил Арлиан, а теперь пришел, чтобы разобраться с оставшимися разбойниками.
— Я думаю, лучше всего… — начал он.
— Заткнитесь, — рявкнул на него Ворон. — Это мое дело, а не ваше.
Дренс застыл на месте, глядя на кровь, медленно стекавшую с пальцев Ворона, и стражников, стоявших вокруг на земле, залитой кровью, и решил, что лучше с ними не связываться.
— Как скажешь, — пробормотал он.
— Что будет с нами? — спросил один из разбойников, осторожно высовываясь из фургона.
— Отпустите нас, — добавил другой. — Мы больше вас не тронем.
— А если вы нас не отпустите, мы здесь все переломаем! — заявил третий.
— А почему меня должно беспокоить чужое добро? — рявкнул в ответ Ворон. — Вы уже убили владельца фургона, грязные ублюдки!
— Неужели вы хладнокровно нас прикончите? — выкрикнул первый разбойник.
Стражники что-то пробормотали в ответ, и Арлиан понял, что они думают примерно то же самое, что и он: «Почему бы и нет?»
Однако от этой мысли ему вдруг стало нехорошо — он больше не хотел убивать.
— А кто сказал, что мы намерены вас прикончить? — спросил Ворон. — Мы не станем вас убивать, если вы выйдете из фургонов без оружия и с поднятыми вверх руками.
— И ты нас отпустишь?
— Этого я тоже не говорил — но я отпущу большинство из вас при определенных условиях.
— Каких?
— Ну уж нет, — возразил Ворон. — Вы услышите условия после того, как сдадитесь.
Наступило долгое молчание. Наконец один из разбойников крикнул:
— Пусть тебя сожрут драконы!
— Кто знает, может быть, так и случится, — ответил Ворон. — Только вам-то скоро жрать будет нечего.
— Но там полно всяких запасов, — прошептал Арлиан на ухо стоящему рядом Стилету.
— Они могут не знать, — тихонько ответил Стилет. Некоторое время разбойники спорили, потом раздался звук удара, кто-то упал на пол фургона.
— Я сдаюсь! — раздался голос первого разбойника. Очень скоро фургон опустел, Ворон проследил, чтобы разбойников надежно связали.
Аналогичные сцены повторились у двух других фургонов, очень скоро на земле, между фургонами, в окружении стражников, сидели десять разбойников со связанными руками и ногами.
— А теперь, — объявил Ворон, — мы вас отпустим, всех до одного, но прежде позаботимся, чтобы вы больше никогда не стреляли в мирные торговые караваны.
Он заставил встать первого разбойника, четверо стражников держали несчастного, а Ворон отрубил ему левую руку топором. Остальные разбойники — и Арлиан — с ужасом смотрели на искалеченного грабителя, который испустил отчаянный вопль, а стражники принялись бинтовать обрубок.