Драма жизни
Шрифт:
Іенсъ Спиръ разрываетъ конвертъ и читаетъ. Вы ничего не продаете?
Купецъ, руки въ боки. Вамъ нтъ до этого никакого дла.
Іенсъ Спиръ, возвращая телеграмму. Вы просите вашего патрона, чтобы онъ прислалъ вамъ денегъ на обратный путь?
Купецъ въ бшенств. Пошлете вы телеграмму?
Іенсъ Спиръ бросаетъ телеграмму. Нтъ. Я занятъ. Служанк. Ступай домой. Застегиваетъ пальто, надвигаетъ шляпу и уходитъ.
Служанка
Купецъ кричитъ Іенсу Спиру. За это вы отвтите! Подбираетъ телеграмму и бросается въ свою лавку.
Торговецъ сукномъ, который стоялъ все время у своей двери. Ха-ха! Такъ вотъ какіе новые товары. Уходитъ.
Слышны колокольчики, лай собакъ и топотъ какъ бы многихъ животныхъ.
Терезита появляется справа въ разстегнутомъ плать, съ распущенными волосами. Она осматривается кругомъ. Кого тутъ нтъ?
Многіе. Кого?
Терезита. Я не хочу, чтобы у меня была лихорадка. Зачмъ мн она? Я лежала въ постели, но встала и пришла сюда. Я хочу быть на воздух.
Многіе. Что это за колокольчики?
Терезита. Да, я это сдлала. Я выпустила весь скотъ.
Многіе. Для чего?
Терезита. Слышите, какъ коровы разбжались? Почему здсь такъ тихо? Музыканты, играйте, у меня есть крона. Вынимаетъ изъ кармана крону и и держитъ ее.
Серьезный человкъ. У нея лихорадка.
Терезита. Вотъ теперь зашумла жизнь, собаки лаютъ. Нтъ, играйте же, музыканты! Я праздную медовый мсяцъ моей новой любви.
Серьезный человкъ. Это даже возмутительно слушать.
Старуха застегиваетъ Терезиту. Грхъ на ней. Вдь это Терезита Отерманъ.
Лестадіанецъ поднимаетъ палецъ вверхъ и хочетъ говорить.
Терезита. Скажите ему, когда онъ придетъ, что я была здсь и искала его. Скажите ему это. Я искала двадцать лтъ. Къ лестадіанцу. А ты, рабъ Божій, что ты думаешь обо мн?
Старая женщина накидываетъ на Терезиту свою шаль. Позволь мн помочь теб. Отводитъ ее въ сторону
Лестадіанецъ. Не грши больше.
Терезита, оборачиваясь. Больше не гршить? О, ты, рабъ Божій, я не гршу, я повинуюсь кому-то. Я иду и ищу его по всему свту.
Серьезный человкъ. Она, наврное, бредитъ, бредитъ о своемъ отц. Гд г-нъ Отерманъ?
Тю давно стоитъ слва.
Старая женщина. Пойдемъ, дитя.
Терезита. Вонъ Тю. Ты получишь крону. Бросаетъ ему крону и идетъ со старой женщиной вправо.
Тю стремится впередъ, путается въ своихъ башмакахъ и падаетъ.
Серьезный человкъ. Ты упалъ. Подаетъ ему крону и помогаетъ встать.
Многіе изъ толпы становятся на цыпочки. Кто упалъ?
Другіе. Справедливость.
ДЙСТВІЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Мсто то же, что и во второмъ дйствіи, только нтъ снга. Тихое море. Поздній весенній вечеръ.
Солнце еще не зашло.
Служанка стоитъ на окн и протираетъ стекла съ наружной стороны. Г-нъ Отерманъ справа, худой, плохо одтый, что-то бормочетъ про себя и все время ищетъ глазами что-то на земл.
Г-нъ Отерманъ про себя. Вы находите все больше. Съ каждымъ днемъ вы находите все больше. Останавливается, разводя руками, какъ бы мряя. Большія блыя глыбы подъ землей. Идетъ. Вы не оставите мн даже ни одной доски для столика. Замчая служанку. Я вдь уже говорилъ вамъ, чтобы вы не тратили мыла.
Служанка. Да, мы не будемъ тратить мыла.
Г-нъ Отерманъ Мойте водой; и одной водой можно вымыть очень чисто.
Служанка. Я скажу объ этомъ фрэкенъ Терезит.
Г-нъ Отерманъ. Терезита дома?
Служанка. Нтъ, она ушла съ инженеромъ.
Г-нъ Отерманъ. Вы должны также наблюдать за мной и разыскивать меня, если вамъ покажется, что меня долго нтъ.
Служанка. Да, мы будемъ разыскивать васъ.
Г-нъ Отерманъ. Потому что за послднее время вы плохо наблюдали за мной. Никто вдь не знаетъ, что можетъ случиться, я могу и заболть.
Служанка. Да.
Г-нъ Отерманъ. Вдь и… Осматривается кругомъ. Какой-нибудь рабочій можетъ подстеречь меня.
Служанка. Да.
Г-нъ Отерманъ. Рабочіе вдь вс до единаго — разбойники. Іенсу Спиру, который идетъ, еле передвигая ноги, изъ-за отдаленнаго угла дома, въ довольно поношенной одежд. Что сегодня новаго на линіи, Іенсъ Спиръ?
Іенсъ Спиръ. На какой линіи?
Г-нъ Отерманъ. На телеграфной.
Іенсъ Спиръ. Вы забываете, что я въ отставк.
Г-нъ Отерманъ. Да, правда. Вы получили отставку. Вы теперь чмъ же занимаетесь?
Іенсъ Спиръ. Ничмъ. Я теперь не работаю. Человкъ глупетъ и грубетъ отъ работы.
Г-нъ Отерманъ. Счастливый вы человкъ, если можете существовать безъ работы. А я вынужденъ усиленно трудиться.
Іенсъ Спиръ служанк. Фрэкенъ Терезита дома?
Служанка. Нтъ, она ушла съ инженеромъ.
Г-нъ Отерманъ. Я говорю, что работаю изо всхъ силъ.