Древние тайны (Сборник)
Шрифт:
Поднялось солнце.
Лес был солнечным и прозрачным. Деревья только-только распустились. Над головой с пронзительными криками летела к северу стая гусей.
Дорога была оживленной. Большей частью по ней ехали телеги. Крестьяне торопились в город, на рынок, по торговым делам, за покупками – все-таки Виндзор был центром для многих деревень, и дорога в Лондон шла через него. Хочешь – по реке, а хочешь – по берегу.
Конь Алисе достался и на самом деле хороший, умный, спокойный, разве что не разговаривал. Имя у него было рыцарское – Ланселот.
Часа
В стороне от дороги стоял каменный крест, возле него широкая скамья. Место это путники выбрали не случайно, потому что совсем рядом в ложбинке журчал родничок. И вода в нем была такая чистая и холодная, что зубы заломило. Алиса сама напилась и напоила коня.
Потом она посидела немного, подумала о том, как ехать дальше и как себя вести, чтобы не попасться врагам, а тем временем Ланселот пасся по соседству.
К вечеру Алиса добралась почти до Бирмингема. Ночевать она собиралась в Стропшире – Джейн сказала ей, что неподалеку от замка герцога Бэкингема есть хороший постоялый двор. Там может остановиться даже вельможа с большой свитой.
Алиса спешилась возле длинного двухэтажного здания, перечеркнутого черными балками, и уже собиралась привязать коня у коновязи, как из дома выбежала растрепанная служанка в сером платье и грязном переднике.
– О, сэр! – воскликнула она. – В гостинице нет мест!
– Как так? – опешила Алиса. – Коновязь пуста, на площади ни одной телеги:
– Мы ждем важных вельмож. Сегодня утром из Лондона от его светлости герцога Бэкингема прискакал гонец. Возможно, готовятся к большой охоте: Ведь герцог, как все знают, большой любитель поохотиться. А на этот раз он везет с собой гостей.
– Странно, – сказала Алиса. – Мне в Лондоне говорили, что никому не велено уезжать из города, потому что скоро коронация – великое торжество.
– Мы живем далеко от Лондона, – пожала плечами служанка. – Нам как хозяин скажет, так мы и делаем. Тем более что по секрету сообщили: может быть, сюда пожалует сам герцог Глостер.
– Ну уж этого быть не может, – вырвалось у Алисы. – Он же регент принца Эдуарда и ждет его в Лондоне.
Из дверей гостиницы вышел хозяин.
– Проваливай! – завопил он, вытирая ладонью жирные губы – видно, недавно славно поужинал. – Здесь место только для настоящих господ!
– А где здесь можно переночевать?
– Под кустом! – нагло заявил хозяин постоялого двора, но потом, несмотря на темноту, сообразил, что мальчик, которого он только что прогнал, хорошо одет, что у него славный конь с доброй сбруей. Подумав, он смилостивился и сообщил: – Проедешь еще милю, увидишь дом под соломенной крышей. Там пивная «Полная кружка». У Джона над залом есть комнатки для таких, как ты.
Алиса послушалась его совета и вскоре уже входила в небольшую комнатушку с низким
Она села на кровать и задумалась.
Не вовремя герцог Бэкингем и принц Ричард затеяли охоту на полдороге от Лондона к Ладлоу.
Чего они хотят? Встретить принца или это и есть та ловушка, о которой Алиса читала? Она вряд ли сможет предупредить друзей королевы, но надо попытаться.
Алиса никак не могла заснуть. Конечно, рассуждала она, можно потерять день и посмотреть, кто приедет на постоялый двор. Но вдруг они не спешат и появятся только дня через два? А письмо надо доставить срочно.
Нет, лучше ехать дальше.
И рассказать обо всем графу Риверсу.
Заснула Алиса только под утро. Но разве это сон, когда на тебя набрасывается стая голодных клопов? Таких встречают только путешественники во времени. Даже на самой отсталой планете XXI века о клопах не знают, не слышали, в школе не проходили!
С первыми же лучами солнца Алиса вскочила и, конечно, опять не выспалась.
Глава десятая
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
На третий день, избежав многих опасностей и приключений, голодная, уставшая, будто три дня дрова рубила, Алиса добралась до Ладлоу.
Увидев городок и возвышающийся над ним на холме замок, она обрадовалась, словно вернулась домой после долгой отлучки.
У города уставшего Ланселота догнал отряд рыцарей, хорошо вооруженных, суровых, будто враг уже недалеко.
На Алису рыцари поглядывали с некоторым удивлением. Мальчикам не место на этой дороге.
Алиса думала, что они так и проедут, не задавая вопросов, но вдруг один из рыцарей, поравнявшись с ней, громко спросил:
– Ты куда направляешься, мальчик?
– В замок Ладлоу, – честно ответила Алиса.
– К кому же ты туда едешь?
– Это мое дело, – отрезала Алиса.
И сразу же прокляла себя: ну зачем надо было грубить в двух шагах от цели?
Но сказанное слово обратно не вернешь.
Мрачные лица, как по команде, повернулись к ней.
Один из рыцарей покинул строй и направился к Алисе.
Конечно, она может сказать правду, что едет от королевы к графу Риверсу, и если рыцари не верят, пускай проверяют.
Но Алиса понимала, что так поступать нельзя. Ведь, скорее всего, среди этих рыцарей есть соглядатай или шпион герцога Глостера.
– У меня там дядя поваром служит, – сказала Алиса. – Я к нему в гости...
– Поваром? – удивился командир рыцарей. – А где же ты живешь, дружок?
Алиса смешалась и ответила неудачно. Она уже отвечала, но понимала, что так говорить не следовало.
– Я в деревне живу, – сказала Алиса. – Где же мне еще жить?
Рыцари не расхохотались, потому что решили, что поймали настоящего шпиона.
Им-то ясно было видно, что конь и сбруя у поварского племянника совсем не деревенские. Значит, мальчишка врет.