Древний свет
Шрифт:
— Война весьма вероятна, Ваше Высочество. Может, ее и можно избежать, но я бы на это не надеялся. Основная опасность в том, что это будет не обычная война, к которым привыкли здесь. Это будет вторжение совершенно чуждых Земле существ, живущих, как говорят у вас, за гранью мира. Боюсь, что их оружие может оказаться не менее могущественным, чем наше. Это будет не воскресная прогулка, четырьмя «ганшипами» и эскадрильей вертолетов тут не обойтись.
— Я слышала, что у вас уже была первая стычка с этими существами, — сказала принцесса. — Значит, их можно победить?
— Победить-то можно кого угодно, — вздохнул Митчелл, —
— Если их оружие столь могущественно, чем может помочь вам имперская армия? Устоят ли перед ним стены наших крепостей? Что вы намерены предпринять для защиты Империи? — принцесса задавала точные, четкие вопросы, и Митчеллу не оставалось ничего, кроме как отвечать.
— Если противник попытается привлечь на свою сторону традиционных врагов Гондора, имперской армии тоже будет полно работы, — ответил Митчелл. — Насчет крепостей — боюсь, что от них толку будет мало.
Видите ли, принцесса, — он решил объяснять все до конца, — мы должны нанести по ним упреждающий удар, пока они еще не высадились. Именно в этом случае они будут наиболее уязвимы. Там, наверху, их будет ждать наш звездный флот, а на поверхности Земли — наши противоракетные войска. Для защиты населения наши союзники — киберноиды доставят в Гондор свои защитные сооружения, они много мощнее ваших крепостей. Да, война будет жаркой, но мы отстоим Империю, потому что подобное вторжение извне — угроза не только вам, но и всей Земле. Вечность никак не может этого допустить.
— Что я могу сделать, чтобы помочь вам, сэр Джеймс? В чем ваше наибольшее затруднение? Митчелл замялся:
— Дело в том… не знаю, сможете ли вы помочь… У нас есть сила, но нет знания. Ваш мир слишком отличается от привычного нам. Моего заместителя Игоря Лугарева сейчас нет, а ему удалось выяснить многое. Кое в чем нам помог этот самый дракон Орлангур и эльфы, но ведь и они не знают всего. А сейчас и вовсе некому нам подсказать. Принцесса внимательно выслушала его, время от времени кивая темноволосой головкой, а затем сказала Советнику:
— Распорядитесь, чтобы для сэра Джеймса составили список всех, кто может быть ему хоть чем-то полезен. Занесите туда всех наших хронистов, всех известных у нас мудрецов, всех нелюдей — долгожителей, вы знаете их лучше меня. А вы, сэр Джеймс, — сказала она Митчеллу, — при малейшей трудности обращайтесь к Советнику. Если же его власти окажется недостаточно, я готова принять вас в любое время. По рядам волшебниц вновь пролетел неодобрительный шепот.
Принцесса строго взглянула на них, и Митчелл с изумлением заметил, как съеживались колдуньи под взглядом ее серых глаз. Старшая волшебница все-таки решилась высказаться:
— Прошу прощения, Ваше Высочество. Совет понимает ваше беспокойство за судьбу Империи, но, тем не менее, считает, что вам не следует пока принимать самостоятельных решений по политическим вопросам…
— Вот как? — спросила принцесса. — Может быть, ваш Совет заодно считает, что Империя может и вовсе обойтись без моего участия в государственных делах? — в ее голосе явственно слышался металл. — Может, вы считаете, что пора вообще заменить правящую династию вашим Советом?
— Правящей династии больше не существует, принцесса! — сказала Старшая волшебница. — Вы — последняя ее представительница, и пока не способны управлять Империей. Предоставьте
— Мы на пороге войны, о которой ваш Совет не имеет ни малейшего понятия, — перебила ее принцесса. — Вы хотите устранить меня от государственных дел, чтобы ваша власть увеличилась еще больше? Тогда мне придется приказать арестовать вас и весь ваш Совет. Митчелл на всякий случай передвинулся влево, готовясь прикрыть принцессу. Наемники, пользуясь перепалкой вельможных особ, окружили стол, за которым сидели волшебницы. Кинжал был брошен уверенной и сильной рукой. Тонкое лезвие свистнуло в воздухе, блеснуло в солнечном луче, бьющем из стрельчатого окна. Митчелл неуловимым движением сместился влево, закрывая своим телом принцессу, кинжал ударился о его бронежилет и со звоном упал на пол. И одновременно раздался грохот выстрелов.
Мартин Бейли, сжав обеими руками пятнадцатизарядную «Беретту», выпустил пять пуль в убийцу, прятавшегося за портьерой. Ткань затрещала, тело убийцы, завернутое в портьеру, мешком осело на каменный пол. По ткани медленно расплывались темные пятна.
— Все на пол! — рявкнул Бейли, наводя на волшебниц дымящуюся «Беретту». — Руки за голову! Потрясенный Советник ошалело крутил головой. Волшебницы моментально выполнили команду. Наемники привычно скрутили их.
— Мы ни при чем! — послышался голосок Хранительницы Архива. — Это все она! — указующий перст «Библиотекарши» обличительно указывал на Старшую волшебницу.
— Следствие разберется, — проворчал Бейли, когда бывших правительниц Гондора выводили из тронного зала.
— Я давно уже подозревала, что Старшая волшебница хочет узурпировать трон, — заметила принцесса. — Кажется, я не ошиблась.
— Теперь, Ваше Высочество, вам придется поискать себе новых советниц, — произнес Митчелл, повернувшись к принцессе.
— Я надеюсь на помощь Вечности, сэр Джеймс, — ответила она. — Вместе мы сможем все.
Как ни старались эльфы избежать встречи с пиратскими драккарами, им это все же не удалось. Произошло это в тот же день, четырнадцатого июля, вскоре после того, как их белоснежный корабль-лебедь вышел из Ворот Изены на простор Атлантики. Рингамир первым заметил длинный, узкий приземистый корабль под прямым парусом, быстро нагоняющий их красивое, но более тихоходное суденышко. Высокий нос драккара украшало резное изображение медвежьей головы, флага не было. Пираты еще сильнее подгоняли драккар веслами, стараясь как можно скорее догнать эльфов. Рингамир свистнул, оповещая остальных об опасности. Лугарев бросился к прикрытому брезентом пулемету, установленному на корме.
Левин вытащил из рундука гранатомет. Селестиэль уже стояла у поручней мостика, сжимая в руках лук со стрелой, наложенной на тетиву.
— Быстро вниз, чтобы они тебя не видели! — крикнул ей Лугарев. — Увидят женщину — совсем озвереют.
— Прятаться? Ну уж нет! — ответила Селестиэль, опуская забрало шлема.
— Тьфу, вот ведь упрямая! — пробормотал Лугарев, разворачивая пулемет. Пиратский драккар быстро нагонял, живописно одетые корсары сгрудились на его носу, сжимая в руках мечи, абордажные сабли и прочие острые предметы. Левин опустился на колено для устойчивости и пристроил на плече трубу гранатомета. Стрелять, однако, ему не пришлось.