Другая дверь
Шрифт:
Слава обрадовался, хотя и заметил несколько недоуменный взгляд станционного служителя, который, похоже, этой радости не разделял. Но для нашего героя радости посторонних людей в этой ситуации были достаточно безразличны, потому что родной язык сразу давал ему немалые преимущества перед любой другой поездкой.
Если честно, Прохоров этого переезда немного побаивался…
К хождению по улицам Берлина Слава уже привык и, как надеялся, почти не выделялся на фоне остальных прохожих…
К посещению кафе,
Проживание в гостиницах стало, можно сказать, его профессией…
Но вот поездка по железной дороге…
Это новое и совершенно неизведанное состояние…
Там ведь могут быть десятки или сотни мелочей, которые для людей этого времени привычны, а для него – неизвестны, чужды или даже пугающи…
Где они умываются?
Входит ли в это умывание чистка зубов или её на время переезда оставляют?
Заказывают ли чай?
А кофе?
Берут в дорогу еду или что-то покупают прямо в поезде?
Нормально выглядит пассажир с небольшим саквояжем?
Или у солидного человека таким маленьким багаж быть не может?
Что предъявлять при таможенном досмотре?
Если его попросят снять сюртук – это в порядке вещей или оскорбление?
И таких вопросов Слава мог задать ещё не одну сотню… Но пока оставил их при себе, а вознамерился купить билет.
Однако тут на него воззрились в изумлении уже два человека – станционный служащий и Митя.
Наш герой собирался, как мы помним, купить первый класс, но смог только узнать цену за билет – денег по его возможностям оказалось не так много – всего двадцать марок. Однако на вопрос о предварительной продаже увидел только недоуменные взгляды.
Прохоров понял, что спорол чушь, и только уточнил время завтрашнего поезда.
Оказалось, отходил он в девять вечера и прибывал в Прагу в семь утра.
– Чего вы лыбились-то? – спросил наш герой у Мити, когда они вышли из здания вокзала.
– Так билеты же прям перед поездом берут… – никак не мог понять его Митя.
– И почему так лучше?
– А как надо? Заранее что ли?
Но Прохоров решил не объяснять «переводчику» систему предварительной продажи билетов и перешёл к другой теме.
– Как Ванятка?
– Ванятка-то? – переспросил Митя и почему-то задумался.
– Ну да…
– Жениться собрался… – «переводчик» грустно вздохнул. – Нашёл себе немку, тощую такую, и как она рожать будет?
Но видно было, что расстройство его – не по поводу ширины бёдер немки, а по поводу будущего отсутствия в его компании старого друга.
«Ванятке – деньги… – решил Прохоров. – А также Готлибу, Фрицу и Иоганну… По десять марок… А вот что – Мите?»
Между тем они прибыли в агентство.
Такси – Готлиб, конечно, – был с благодарностью и солидными чаевыми отпущен за ненадобностью (отель-то рядом, в двух кварталах всего), а они поднялись на второй этаж.
Как и ожидалось, ничего нового о Надежде тут сообщить не могли.
– В Москве её, скорей всего, нет, и никто не знает, где искать… – докладывал лупоглазый детектив. – А потом нашей деятельностью начала интересоваться местная полиция, вы не знаете, почему?
Последний вопрос Слава пропустил мимо ушей, спросил, сколько должен сверх выданного ранее аванса, расплатился, сделал новый заказ.
– Прага? – переспросил лупоглазый.
– У вас там есть филиал?
– Нет, но мы сотрудничаем с одним местным заведением… – детектив записал, всё, что нужно, хотя смотреть продолжал настороженно. – Что-нибудь ещё?
– А не могли бы вы попросить их найти мне там переводчика? – спросил Прохоров. – Вот, как Митю здесь…
– Это не наша функция… – надулся лупоглазый.
– Понимаю… – парировал Слава. – Но она вам вполне доступна, да и не бесплатно прошу…
– Вы знаете ваш поезд?
– Конечно… – Прохоров продиктовал всё, что требовалось.
– Если получится, – лупоглазый смотрел в пол, видимо, его всё-таки унижала такая просьба, но кто же отказывается от денег? – Вас будут ждать на вокзале… Если нет – вот адрес наших партнеров…
Ну вот, теперь оставалось последнее дело – решить всё с подарками…
Но тут помог сам Митя…
Когда они уже подходили к отелю, «переводчик» вдруг придержал Славу за локоть:
– Барин, вы же уезжаете…
– Ну… – не понял Прохоров.
Тогда Митя скосил глаза на кондитерскую, в которой они в первый день знакомства пили кофе и выразительно вздохнул.
– Понял… – усмехнулся Слава.
«Переводчик» в этот раз нагулял аж на четыре марки. Если учесть, что кофе стоил пятьдесят, а пирожное в среднем двадцать пфеннигов, то у нашего героя возникли некоторые опасения за то, сможет ли организм Мити и дальше успешно исполнять все свои функции.
Однако этот визит и принёс решение мучившего Славу вопроса. Он подозвал хозяина кафе, протянул ему сто марок и с помощью «переводчика» объяснил, что открывает для Мити кредитную линию.
– Что это? – испугался тот.
– Сейчас объясню… – ответил Прохоров, – Ты, давай, переводи…
В общем, договорились с хозяином, что «переводчик» сможет вкушать здесь свои любимые блюда, пока не проест все деньги. Единственным условием Слава поставил – разовая сумма не должна превышать трёх с половиной марок.
– Тогда без кофе… – согласился Митя.
Короче, на том они и расстались, довольный «переводчик» отправился восвояси, Слава передал ему сто марок для Ванятки, оставил у Фрица по десять марок ему и Иоганну, а Готлибу сам отдал его приз, когда они в полдевятого прибыли на вокзал.