Другая любовь. Природа человека и гомосексуальность
Шрифт:
В кадетских корпусах Германии по ночам устраивались чтения порнографических рассказов и на купленный в складчину приз состязания по онанизму — кто раньше выстрелит спермой (Сосновский 1992: 168). О немецких кадетах рассказывает Ганс Блюер. После опубликования своей книги с констатацией однополой мужской любви «свободного мужского героя» он стал получать много писем от юношей — воспитанников военных училищ, рассказывавших о своей тайной и подавляемой любви. Вот одно из них:
«Кроме этих дружеских отношений были и любовные между старшим и младшим. Младший назывался «тюря» (SchoS) (производное от «втюриться в него» (in ihn verschossen sein)). Старшего надо бы звать «альфонсом», «сутенером» (Louis), но это слово было запретным под страхом многих розог, ибо мы не хотели,
Лично я в четырнадцать с половиной, будучи младшим «терцианером» (ступень обучения. — Л. К.) получил за восемь дней три запроса, но всем отказал, пока несколькими днями позже не пришел четвертый, которого я так долго ждал. Это был стройный почти белокурый старший «терцианер» с большими голубыми глазами и белым цветом кожи (…). Он сказал мне, что давно полюбил меня, но я тогда был еще недостаточно развит. Однако несколько дней назад он видел меня при купании. Я стоял на башне, он — внизу. Ветер играл моими красными несколько слишком широкими трусами, и несмотря на эту одежду он видел тогда меня совсем голым и заметил, что я теперь созрел для любви. Я ни минуты не колебался, потому что уже давно имел сильную склонность к нему. Мы обнялись и поцеловались. По меньшей мере раз в день мы виделись, а вечером он стоял у входа в нашу спальню, чтобы пожелать мне доброй ночи. (…) Я нежно любил его и с ним согласился бы на всё» (Bluher 1962: 272–273).
Блюер считает, что сквозь кадетский корпус проходит сильный поток однополой мужской любви. Это осознанная система — есть эротические термины, и весь тон отношений направлен на эротику. Вся эта система обращена против воспитателей, ибо им поручена обществом функция ее подавления (Bluher 1962: 279).
В царской России также были закрытые учебные заведения, больше всего — военные и военизированные. Из них наиболее привилегированным был Пажеский корпус (в этом дворце на Садовой сейчас размещается Суворовское училище). О быте пажей рассказывает поэма «Похождения пажа», помещенная в нецензурном сборнике «Eros russe. Русский эрот не для дам», который вышел в 100 экземплярах в Швейцарии в 1879 г. (Похождения 1879). В нем впервые опубликованы (под псевдонимами) некоторые юнкерские стихотворения Лермонтова (в том числе «Ода к нужнику»), артиста Каратыгина. В числе других там есть и стихотворения под инициалами А.Ш. Стихотворения эти взяты в сборник из тетради Михаила Васильевича Сум… и, по его словам, были сочинены в сороковых годах Алексеем Федоровичем Шениным (Eros 1879: 51). Шенин окончил Павловский кадетский корпус ок. 1822 г., но по состоянию здоровья оказался непригоден к строевой службе и преподавал в том же корпусе 24 года, в 1846 г. он был за педерастию уволен со службы и выслан из Петербурга, умер в нищете в 1855 г. (Ротиков 1998-238-239).
Такие современные исследователи, как И. С. Кон и К. К. Ротиков, поверили в авторство Шенина. Но вряд ли «Похождения пажа» написаны в самом деле им. Автор детально знает быт Пажеского корпуса, а Шенин в нем не учился. Хотя речь в поэме ведется от первого лица, еще более сомнительно, чтобы автор описывал свои собственные похождения. В примечаниях к поэме сказано:
«Хотя герой поэмы вымышленное лицо, однако все описанные в ней проделки действительно совершались, но разными лицами; некоторые из них названы в примечаниях. Всё это и теперь происходит. У лучших наших поэтов: Пушкина, Грибоедова, Лермонтова есть педерастические стихотворения» (Похождения 1879: 15).
Примечания, стало быть, написаны при издании, а не в 40-е годы. Написал его не автор поэмы, а кто-то другой, скорее всего гомосексуал (ссылки
Герой поэмы хвастает своим сходством с женщиной, выступая в основном в пассивной роли.
«Уж сомневаться я не смею;
Девченкою я создана;
К мужчинам склонность я имею;
Душа мне женская дана…» (с. 18).
В то же время автор поэмы пересыпает свои строки непристойными словами. Трансвеститы составляют очень небольшую группу среди гомосексуалов, причем уподобление женщине сказывается на их характере, на их психологии, так что обычно они отличаются деликатностью и стыдливостью. Даже очень смелые трансвеститы вряд ли стали бы щеголять похабщиной. О психологии трансвеститов можно составить себе представление по автобиографическим книгам англичанина Квентина Криспа «Обнаженный чиновник» (Crisp 1968) и немца Лотара (Шарлотты) фон Мальсдорф «Я сам себе жена» (Мальсдорф 1997). Что же касается «Похождений пажа», то скорее это подделка, имитация, как бы пародия на излияния пассивного гомосексуала (при чем вряд ли на Шенина — как я уже отмечал, биографические данные не сходятся). Похоже, что эта пародия составлена каким-то гетеросексуалом. Не испытывая сам никакого вожделения к мужчинам, юношам, он всячески подчеркивает женские черты в своем герое как участнике сексуальных сцен, чтобы сделать свое произведение не только озорным, но и психологически понятным.
«Зад очень жирный и широкий
При узкой талье у меня,
Рост для мужчины невысокий,
Горжуся дамской ножкой я;
Походкой женскою пленяю,
И ж… с грацией виляю…» (с. 18–19).
Очень сомнительно, чтобы автор отождествлял себя с таким героем. Однако он несомненно хорошо знает быт Пажеского корпуса и этим интересен. Поэме придан род дневника.
«Я завтра корпус покидаю
Как лейб-гусарский уж корнет,
Я красный ментик надеваю,
Мне скоро будет двадцать лет.
Оставить жалко мне однако
Тот розовый, в Садовой, дом,
Где так разврат развился всякой,
Где водворился наш Содом.
Здесь будет объяснить уместно,
Что корпусные все пажи
В столице севера известны
Как бугры или бардаши» (с. 16).
Обозначения сексуальных ролей были заимствованы из французского: бугры — это любители юношей, а бардаши — это юноши, готовые отдаваться. Обстановка в корпусе ясна из первого же эпизода:
«Меня невинности лишили,
Как в корпус я лишь поступил».
Тут следует примечание: «На восемнадцатом году, в этом возрасте поступают немногие, и то по особой протекции» (с. 16).
«За мною первый волочиться
Стал черноокий стройный паж.
Он не замедлил объясниться:
Когда же ты, mon cher, мне дашь?
……………………….
И вскоре я ему и сдался;
Повел он в комнату меня,
Где склад постелей сохранялся,
За ним туда шел робко я.
……………………….
На тюфяки легли мы рядом
И он и я без панталон…».
Скоро герой поэмы вошел во вкус и стал поочередно назначать влюбленным свидания, они приходили к нему по ночам на кровать. По его признанию, в корпусе заговорили, что он «проветренная блядь» и прозвали его Пажом-Венерой, «княжной Натальей Павловной» (трансвеститы обычно переделывают на женский лад свои имена, но сохраняют инициалы, так что Н. П.- это инициалы какого-то прототипа главного персонажа, но во всяком случае это вовсе не инициалы Шенина). Его не раз секли розгами, но он и в этом находил сексуальное наслаждение, как впрочем и наказывавшие его офицеры.