Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Я строго закашлялась, как училка старших классов, отчего Тхибар наконец пересел от меня.

— Мы скоро доедем? — обратилась я к Вэриллу, тщательно стараясь не смотреть на Тхибара. Казалось, я смущалась больше, чем он. Хотя меня таким не удивить, однако размеры его «возбуждения» старательно захватывали мой разум. Я отогнала пошлые мысли, стараясь убрать уже собственное возбуждение.

— Да, мы приехали!

Я огляделась. Маленькая площадь, редкие прохожие, а повозка остановилась возле здания, которое походило на большую таверну. Деревянный знак с кружкой темного пива явно

говорил о том, что здесь можно выпить. Я бы сейчас не отказалась даже от пива.

Два этажа с обычными с застекленными окнами, похожими скорее на разноцветные витражи. Не пластиковые, конечно, но хотя бы не те огромные арки у вердов в доме. Вэрилл спустился и подал мне руку. Я взяла его за руку и ступила на землю. Нужно срочно поменять обувь, на таких каблуках я могла стоять лишь за стойкой бара, а не путешествовать.

— Идем, — произнес Вэрилл, открывая передо мной дубовую дверь. Я послушно вошла первая.

Да, все как в фэнтезийных фильмах или играх. Несколько круглых деревянных столов, за которыми сидело от силы с десяток посетителей. Яркий солнечный свет заменял свечи. На противоположной стороне от двери была стойка со шкафом и незнакомым алкоголем. Ну, чувствую я, что это алкоголь, что поделать. Столько лет проработала в баре, за стойкой точно не сок и вода, хотя это там тоже могло быть.

Мужчина за стойкой кинул сердитый взгляд на нас. Чего они такие все злые, будто я им насолила чем — то? Широкоплечий, не молодой, но и не старый, с черной бородой и усами. Он протирал стакан, но завидя меня остановился и через всю таверну крикнул:

— Кто такие?

«Высокий и сильный», — думала я, глядя, как мужчина пересекает таверну размашистым шагом. Его темная шевелюра угрожающе раскачивалась от движений: то вправо, то влево. Он остановился в полутора метрах от нас и продолжал смотреть на меня, словно я подозрительная личность. Ага, подхожу по описанию на какую — нибудь местную преступницу.

Вэрилл поспешил представиться первым, оттесняя меня за спину.

— Вэрилл Дорнорт, — он поклонился. — Это Тхибар из рода вердов, — он указал на рогатого возле меня. — И полу — дроу Элен…

— Элен Харт, — сократила я свою фамилию. Пускай так.

— Рональд Шопфир, — преставился он. — Член торговой гильдии. Полу — дроу, говоришь, — протянул мужчина, не сводя с меня своих карих глаз. А я успела рассмотреть старые шрамы на его лице, частично их закрывала шикарная борода. Я невольно подумала о гномах, ведь обычно у них принято носить бороды с косичками и всякими побрякушками в ней. Но Рональд был почти одного роста с Вэриллом и на голову ниже рогатого. Я же доставала ему до ключиц, наверное. Но это на моих — то высоченных каблуках! Так что он точно не гном. Ну только если гном — переросток.

— Да. Мой дед, Фиррид, сказал, что вы можете помочь, — отозвался Тхибар, а лицо мужчины тут же поменялось. Он широко улыбнулся и с размаху хлопнул рогатого по плечу. Если бы на его месте была я, уже валялась бы на полу от такой силищи.

— Фиррид, помню этого бесстыдника, — засмеялся глава таверны. — Тхибар…Тхибар. А, помню тебя, мальчуган, — подмигнул он рогатому и поспешно добавил. — Ну заходите, сейчас я вам налью чего — нибудь!

— Не надо, — начал было Вэрилл.

— Надо! — перебила я, отчего глава таверны лишь шире заулыбался.

Он посадил нас за столик подальше ото всех. Приказал какому — то мальчишке, который появился на его крик, принести поесть, а сам разлил в четыре кружки (да, себе тоже) медовое пиво. Медовуха, насколько я помнила. Ох, пьянею я с нее на раз — два.

— Ну, Тхибар, как твой дед? — мужчина хлебнул из кружки, его усы тут же оказались в пене. Я с невозмутимым взглядом сделала так же. Вкусно! Но нужно было немного поесть.

— Спасибо, хорошо, — ответил Тхибар и сделал небольшой глоток. Вэрилл рядом со мной молчал и не прикасался к выпивке.

— Что привело тебя, мой мальчик? Помню, как ты бегал по моей таверне почти голышом, — Рональд расхохотался, хлопая огромной ручищей по столу. Я хохотнула, но потом вспомнила, сколько лет Тхибару и замолкла. Даже картинка в голове, как маленький Тхибар босыми ногами топчет пол таверны и с голой попой бегает вокруг столов, — уже не казалось такой смешной. Сколько же лет этому мужику? Выглядит как обычный среднестатистический посетитель моего бара. Да еще и борода делала его похожим на байкера. Те частенько закатывались ко мне на работу, изрядно поддатые.

Тхибар, слегка смущенный, продолжил:

— Можно нам пару дней остаться у вас? Дед сказал, что вы поможете.

— Конечно, мой мальчик, — он хлопнул рогатого по плечу, сделал еще один глоток и посмотрел на меня. — Твоя?

Мои брови поползли наверх, я уже хотела возмутиться, что рогатые не в моем вкусе, но ответил Вэрилл с усмешкой:

— Еще нет.

Я почувствовала, как стол пошатнулся. Наверное, Тхибар пнул Вэрилла. Никто кроме меня ничего не заметил: Вэрилл невозмутимо смотрел то на меня, то на владельца таверны, а сам бородач весело улыбался, попивая напиток. У рогатого поддергивались уши.

— Оставайтесь, сколько будет нужно. Ты внук Фиррида, моя таверна всегда открыта для тебя и твоих друзей. Только, — Рональд понизил голос, вновь отхлебывая из стакана. Тот уже наполовину опустел. — Только вот комнат у меня нет. Одна осталась.

— В тесноте да не в обиде, — улыбнулся Вэрилл, а теперь мне захотелось его пнуть. Я не выдержала и пихнула его локтем в бок. Он наигранно согнулся от боли, даже ойкнул. А я поймала одобрительный кивок Тхибара.

— Ну и хорошо. Сейчас праздник, много людей. Так что бегом занимать комнату, — он подмигнул мне, а я резко опустила взгляд в кружку. Мне казалось, он пристыдил меня за такое поведение. — Еду туда же принесут.

— Спасибо, — Тхибар протянул свою когтистую руку владельцу таверны. Они обменялись рукопожатием.

— Твоя полу — дроу случайно не ведьма?

Я подняла взгляд на Рональда. Его карие глаза сузились, сурово осматривая меня. Хотелось провалиться под землю, лишь бы ничего не обьяснять.

— Нет, — быстро произнес Вэрилл. — Она даже магией не владеет.

— Ну и прекрасно, — мужчина кивнул мне. — Одежда вот странная, — он почесал бороду, но тут же без лишних вопросов сказал. — Я попрошу Лирку принести пару платьев и обувь.

Поделиться:
Популярные книги

Штуцер и тесак

Дроздов Анатолий Федорович
1. Штуцер и тесак
Фантастика:
боевая фантастика
альтернативная история
8.78
рейтинг книги
Штуцер и тесак

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Я – Орк

Лисицин Евгений
1. Я — Орк
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Измена. Истинная генерала драконов

Такер Эйси
1. Измены по-драконьи
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Истинная генерала драконов

Приручитель женщин-монстров. Том 1

Дорничев Дмитрий
1. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 1

Ваше Сиятельство 6

Моури Эрли
6. Ваше Сиятельство
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 6

Удиви меня

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Удиви меня

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Попаданка в Измену или замуж за дракона

Жарова Анита
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Попаданка в Измену или замуж за дракона

Матабар. II

Клеванский Кирилл Сергеевич
2. Матабар
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Матабар. II

Треск штанов

Ланцов Михаил Алексеевич
6. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Треск штанов

Убивать чтобы жить 2

Бор Жорж
2. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 2