Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
Шрифт:
Візьми з собою стільки солдатів, скільки вважаєш за потрібне. Хоч цілу армію.
— От ще! Я буду поспішати, і зайвий вантаж мені зовсім ні до чого. Крім того, бідний подорожній зі своєю донькою привернуть до себе менше уваги. А нам, схоже, саме це й потрібно. — Чейз подивився на камінь на грудях у Рейчел.
Зедд посміхнувся. Що й казати, страж кордону знає свою справу до тонкощів. Ця парочка цілком під стать один одному.
— Частина шляху я проїду разом з вами, а потім поверну до кордону. Вранці у мене є деякі справи,
— Добре. — Чейз уважно подивився на чарівника. — Схоже, перед дорогою тобі не завадило б гарненько відпочити.
— Так, напевно, ти правий. — Зедд раптово відчув, як на нього свинцевим тягарем навалюється втома. Раніше йому здавалося, що винні безсонні ночі, але тепер він зрозумів, що справа в іншому: кілька місяців вони вели боротьбу проти Дарка Рала, і в результаті виявилось, що з таким трудом здобута перемога — це тільки початок. І тепер їм протистоїть не якийсь зарваний чарівник, а можливо сам Володар тьми.
Боротися з Чарівниками було для Зедда справою звичною. Принаймні відомо, що представляли собою скриньки Одена, і можна було передбачати дії противника. Тепер же він не знав нічого — або майже нічого.
Цілком може бути, що битва вже програна або буде програна через п'ять хвилин, а він навіть не дізнається про це. Зедд намагався не піддаватися сумнівам, але на душі в нього було важко. Втім, вибору немає, і доведеться грунтуватися на тому, що йому відомо.
— До речі, — сказав Чейз, закріпивши, як годиться, піхви з кинджалом у Рейчел на руці, — цілителька — не та, що мене катувала, а інша, Келлі, здається, так вона себе називала — просила передати тобі записку.
Він порився в кишені і, двома пальцями вивудивши звідти маленький клаптик папірця, простягнув його Зедду.
— Що це? — Здивувався чарівник. У записці було сказано: Західна околиця, третій ярус уздовж дороги на Північне плоскогір'я.
— Це адреса, за якою можна її знайти, — пояснив Чейз. — Вона теж помітила, що ти потребуєш відпочинку, і, якщо прийдеш, заварить тобі стенадіновий чай, причому не міцний, щоб ти спокійно заснув. Тобі це про щось говорить?
— Начебто так, — хмикнув Зедд і, зім'явши записку, задумливо погладив підборіддя. — Гарненько відпочиньте перед дорогою. Якщо рани не дозволять тобі заснути, Чейз, я велю цілительці принести трохи…
— Не треба! Я прекрасно висплюся.
— Дуже добре. — Він поплескав Рейчел по руці, ляснув Чейза по плечу і рушив до виходу. Але, згадавши про видіння Джебр, зупинився.
— Чейз, ти коли-небудь бачив у Річарда червоний плащ? Дорогий червоний плащ з золотими гудзиками і парчевою облямівкою?
— У Річарда? — Чейз розсміявся. — Але ж він виріс у тебе на руках, Зедд.
Ти краще за мене знаєш, що ніякого червоного плаща у нього немає. Для урочистих випадків у нього є плащ коричневого кольору. Річард — лісовий провідник і не любить яскравих фарб. Скільки я його пам'ятаю, він навіть сорочки червоної ніколи не носив. Але чому ти про це питаєш?
Не відповідаючи на запитання прямо, чарівник сказав:
— Коли побачиш його, передай від мене, щоб ні в якому разі не надягав червоного плаща. Ніколи. — Він погрозив Чейзу пальцем. — Це дуже важливо.
Дивись не забудь. Не надягати червоний плащ.
— Добре, передам, — коротко відповів Чейз. Він знав, коли не слід проявляти надмірної цікавості.
Зедд ще раз посміхнувся Рейчел і, міцно обнявши її на прощання, відійшов від друзів, пригадуючи, де тут поблизу зал їдальні. Крім того, він навіть ще не знав, де ляже спати. Треба б розшукати одну з численних кімнат для гостей.
Зедд розгорнув записку й перечитав її. Повз нього якраз проходив ставний чоловік у лівреї — володар красивої, акуратно підстриженої сивої бороди.
— Вибачте. — Зедд загородив йому дорогу. — Не могли б ви підказати, де тут знаходиться, — він глянув на папірець, — Західна околиця, третій ярус уздовж дороги на Північне плоскогір'я?
— Звичайно, пане. — Бородань чемно вклонився. — Там живуть цілительки. Це недалеко. Дозвольте мені провести вас до того місця, звідки ви, користуючись моїми вказівками, легко доберетеся самостійно.
Зедд широко посміхнувся. Нездоланна втома раптом кудись зникла.
— Величезне спасибі. Дуже люб'язно з вашого боку.
5
Сестра Маргарита піднялася широкими кам'яними сходами і повернула за кут. Побачивши її, старенька служниця, крекчучи, опустилася на коліна. Сестра на мить зупинилася і торкнулася долонею схиленою голови.
— Хай благословить тебе Творець.
Служниця підняла очі, і обличчя її розпливлося в широкій беззубій усмішці:
— Спасибі тобі, сестро. Хай буде благословенне твоє служіння Йому.
Маргарита посміхнулася у відповідь і проводила поглядом стару, яка насилу тягла відро вниз по сходах. Бідна жінка, подумала Маргарита, їй доводиться працювати ночами. Але що поробиш?
Ось і сестру Маргариту теж підняли сьогодні посеред ночі. Сукня чомусь незвично тиснула в плечах. Нахиливши голову, Маргарита побачила, що в поспіху неправильно застебнула верхній гудзик. Привівши одяг в порядок, вона штовхнула важкі дубові двері і вийшла в темряву.
Походжаючий по двору стражник побачив сестру і кинувся до неї. Вона позіхнула, прикривши рот книгою. Стражник, похитнувшись, зупинився.
— Сестра! Де абатиса? Він кличе її! У мене мурашки по спині біжать, так він кричить. Де абатиса?
Сестра Маргарита пильно подивилася на стражника. Коли він відступив на крок, сестра повільно продовжила свій шлях.
— Абатиса не приходить просто тому, що пророк щось кричить, — кинула вона через плече.
— Але ж він кличе її, саме її!