Чтение онлайн

на главную

Жанры

Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
Шрифт:

Це не іграшка. Це дуже серйозно.

Ледве Зедд згадав шкатулку Джіллера, Рейчел притихла і вже з іншим настроєм сказала:

— Добре, Зедд. Я розумію. Я буду його берегти.

— Послухай, Зедд, — Чейз притиснув дівчинку до себе і закрив їй вуха своїми ручищами, — що це ти затіяв? Мені це, знаєш, якось не подобається.

— Я хочу позбавити всіх дітей від страшних нічних кошмарів, — тихо відповів чарівник. — Яким не буде кінця.

— Послухай, я не допущу…

— Ні це ти послухай! Ти знаєш мене багато років. Скажи, хоч раз я завдавав комусь біль з примхи?

Тим більше дитині? Або змушував йти на ризик заради порожньої забави?

— Ні. — В голосі Чейза звучала гранітна непохитність. — І зараз ти цього не зробиш.

— Ти повинен мені довіритись. Я знаю, що роблю. Те, що тут було сьогодні, це дрібниці, може статися щось гірше і дуже скоро. Якщо не замкнути завісу, світ зануриться в безодню страждань. Я роблю те, що повинен робити.

Це мій обов'язок. Я чарівник, і я побачив у цій дівчинці те, що ще раніше помітив Джіллер. Їй судилися великі справи. Вона сама як дорогоцінний камінь серед річкової гальки.

Пам'ятаєш, ми з тобою стежили, щоб робітники як слід заклали всі виходи в гробниці Паніза Рала? Тоді я прочитав руни на стінах, — ті, що ще не розтали. Вони були написані на старо-д'харіанській. Я не дуже обізнаний в цій мові, але все ж достатньо, щоб зрозуміти найголовніше. Це були вказівки, як проникнути в Підземний світ. Пам'ятаєш кам'яний стіл в Саду Життя? Насправді це жертовник. Даркен Рал проникав крізь кордон і подорожував там.

— Але ж він мертвий.

— Він вбивав дітей. Він приносив їх невинні душі в жертву Володарю тьми, щоб подорожувати по світу смерті. Невже ти не розумієш, що це означає? Він уклав договір з Володарем тьми! А це значить — Володар тьми використовував у своїх цілях людей з нашого світу. І напевно не одного, а багатьох. І тепер завіса прорвана. Тому-то і з'явився скрійлінг. Я знаю чимало стародавніх пророцтв, і в них йдеться саме про це. У пророцтвах говориться про Річарда. Великі пророки минулого намагалися допомогти йому крізь безодню часу. Допомогти в боротьбі проти Володаря тьми. Але багато що змінилося, пройшли століття, і сенс більшості пророцтв загублений, і в мене є побоювання, що ці спотворення і неясності в пророцтвах — робота Володаря тьми.

Володар тьми терплячий, як сам час. Вже давно він обплутав світ зловісною чорною мережею, вишукуючи таких, як Даркен Рал, тих, хто виконував би його волю. Не випадково, що саме тепер, коли нам потрібно знати якомога більше, не залишилося жодного чарівника, хто здатний розуміти пророцтва. Світ на межі катастрофи, а я навіть припустити не можу, чого вже добився Володар тьми і що він має намір учинити.

— А при чому тут моя дочка?

— Повір, не я її вибрав. Камінь повинен бути збережений, я чарівник, тому знаю, що впоратися з цим може тільки вона. Тут вже нічого не змінити. Краще подумай, як допомогти їй.

— Як допомогти їй? Скажи, що я повинен робити?

— Навчи її всього, що знаєш сам. Я знаю, вона дуже розумна. Навчи володіти будь-якою зброєю. Щоб була сильною і швидкою. Як маленький воїн.

— Як маленький воїн, — повторив Чейз.

— Завтра вранці я вирушу за Еді і заберу її в Ейдіндріл. Їдь в Плем'я Тіни. Не зволікай. Річард, Келен і Сіддін проведуть цю ніч в гостях у драконихи, а завтра вона привезе їх в село племені. У тебеж піде на дорогу кілька тижнів. Поквапся, у нас дуже мало часу.

Передай Річарду і Келен, щоб вони відразу ж вирушали до мене в Ейдіндріл. Розкажи їм все, що знаєш. Потім спробуй підшукати для Рейчел безпечне місце. Якщо таке взагалі існує.

— Що ще?

— Найголовніше, швидше знайди Річарда. Як же я був дурний, вважаючи, що у нас є ще час. Інакше не відпустив би його від себе ні на крок. — Зедд потер підборіддя. — І до речі, скажи йому, що він мій онук, а заодно син Даркена Рала. Може, до моменту нашої зустрічі його гнів встигне хоч трохи охолонути. — Чарівник зіщулився. — Знаєш, як називають Річарда в Племені Тіни? «Річард-з-характером». Він не схожий на інших. З одного боку, він один з найбільш м'яких людей, яких я коли-небудь знав, З іншого — він носить Меч Істини, і, боюся, це пробудило в його душі й інші риси.

— Він не розсердиться, дізнавшись, хто його дід, — спробував заспокоїти чарівника Чейз. — Адже він так тебе любить.

— Можливо, — зітхнув Зедд. — Зате він точно розсердиться, дізнавшись, хто його батько і що я всі ці роки приховував від нього істину. Річард і Джордж Сайфер любили один одного, як рідні.

— Ну, тут уже нічого не поробиш.

Зедд кивнув і підняв затиснуте в руці намисто.

— Ти довіряєш мені? — Запитав він у Чейза. Той кілька секунд мовчки дивився на нього, а потім зважився:

— А ну, дочко, дай я його сам тобі одягну. — Чейз обгорнув навколо шиї дівчинки золотий ланцюжок і клацнув замочоком.

Рейчел покрутила бурштин в руках, щоб трохи краще розглянути.

— Я буду добре піклуватися про нього, Зедд.

— Анітрохи не сумніваюся. Скуйовдивши Рейчел волосся, чарівник як би ненароком доклав вказівний палець до її скронь, за допомогою магії вселяючи дівчинці: це важливо, намисто треба берегти так само, як раніше шкатулку Одена. Нікому про нього не розповідати.

Коли Зедд прибрав руку, Рейчел відкрила очі і посміхнулася. Чейз підхопив Рейчел, поставив на лавку поряд з собою. Потім вибрав зі свого арсеналу самий маленький ніж, відв'язав шкіряні піхви, прив'язані ремінцем до руки, і, витягнувши ніж, показав його дівчинці.

— Тепер ти моя дочка, значить, тобі теж положено носити ніж. Але не здумай виймати його перш, ніж я навчу тебе з ним обходитися, інакше можеш ненароком сама себе порізати. Я покажу тобі, як захищатися ножем, і ти будеш у повній безпеці.

Рейчел засяяла.

— Ти навчиш мене, і я стану такою ж, як ти? Ось це здорово!

Прив'язуючи піхви до її руки, страж кордону пирхнув.

— Сумніваюся, що навчання буде успішним. Схоже, я навіть не в змозі навчити тебе називати мене тато.

— Для мене Чейз і тато — одне й те саме.

Чейз похитав головою. На його обличчі була написана сама смиренність. Зедд встав і акуратно розправив свій балахон.

— Чейз, якщо тобі щось знадобиться, звертайся до капітана Трімака.

Поделиться:
Популярные книги

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник

Долг

Кораблев Родион
7. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.56
рейтинг книги
Долг

Эйгор. В потёмках

Кронос Александр
1. Эйгор
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
Эйгор. В потёмках

Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Рус Дмитрий
1. Играть, чтобы жить
Фантастика:
фэнтези
киберпанк
рпг
попаданцы
9.31
рейтинг книги
Играть, чтобы жить. Книга 1. Срыв

Смерть может танцевать 2

Вальтер Макс
2. Безликий
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
6.14
рейтинг книги
Смерть может танцевать 2

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Приручитель женщин-монстров. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 5

Физрук: назад в СССР

Гуров Валерий Александрович
1. Физрук
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Физрук: назад в СССР

Идеальный мир для Социопата 3

Сапфир Олег
3. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.17
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 3

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6