Друге Правило Чарівника, або Камінь Сліз
Шрифт:
Пролунав оглушливий грім, який зазвичай супроводжує удар блискавки, тільки замість спалаху світла на зал опустилася непроглядна темрява. У Келен мурашки побігли по шкірі.
Світло повернулося.
Вона зрозуміла — чарівника Невілла Ренсона дійсно забрав Володар.
Вона почула хрип і обернулася якраз вчасно: зверху до неї біг стражник. Келен нахилилася, взяла солдата на себе і перекинула його через перила.
Стражник спробував наостанок схопити її з собою, але його руки, зісковзнувши, зімкнулися на намисто, він зірвав його і потягнув з собою.
— Щоб їм грець, цим добрим духам, — пробурчала вона і попрямувала було вниз, підібрати намисто, але вчасно одумалася. Наближалися стражники.
Мить повагавшись, вона помчала по коридору. Добрі духи не допомогли їй.
Так що толку від намиста? Не варто воно життя.
Келен наздогнала своїх біля самого виходу. Побачивши її, друзі полегшено зітхнули: Келен жива, а чарівник їм більше не страшний. Вони вибігли в ніч.
Келен вказувала дорогу. Четвірка мчала по сходинках під безугавний набатний дзвін. Келен вела їх на південь — найкоротшим шляхом до лісів.
Задихана Джебр схопила її за руку:
— Мати-сповідниця!..
— Я більше не Мати-сповідниця. Клич мене Келен.
— Нехай Келен. Але ви все одно повинні мене вислухати. Ви не можете тікати звідси.
Келен попрямувала до доріжки, що перетинає двір.
— Мені більше тут нічого не треба. З мене досить.
— Ви потрібні Зедду! Келен різко обернулася:
— Зедду? Ти знаєш Зедда? Де він? Джебр ловила ротом повітря.
— Це Зедд послав мене в Ейдіндріл. На наступний день після того, як ви відлетіли з Д'хари. Він сказав, що повинен розшукати жінку на ім'я Еді, а потім вони разом приїдуть в замок Чарівника. Він послав мене сюди допомогти вам і Річарду і передати, щоб ви дочекалися його. Ви потрібні Зедду.
Келен схопила Джебр за плечі.
— І мені потрібен Зедд. Дуже потрібен.
— Тоді ви повинні дозволити мені допомогти вам. Вам не можна тікати. Вони вирішать, що ви спробуєте втекти звідси, і стануть обшукувати околиці. Але нікому й на думку не спаде, що ви залишилися в Ейдіндрілі.
— Залишитися? В Ейдіндрілі?
Келен задумалась. В Ейдіндрілі її добре знали. Хоча ні, не зовсім так.
Знали її довге волосся. Крім радників, послів, слуг і дворян, мало хто бачив Матір-сповідницю зблизька. А якщо хто і бачив, то завжди в першу чергу дивився на її довге волосся. Якого більше немає.
Згадавши про втрату, Келен мало не заплакала. Вона й не здогадувалася колись, як багато значить для неї її довге волосся, волосся сповідниці, і сила — сила сповідниці.
— Мабуть, ти права, Джебр. Але де ми сховаємося?
— Зедд дав мені золота. Ніхто не знає, що я допомагала вам. Я зніму кімнати і сховаю вас всіх.
Келен на мить замислилася, і раптом обличчя її осяяла посмішка.
— Ми станемо твоїми слугами. У такої дами, як ти, неодмінно повинні бути слуги. Джебр відсахнулася.
— Мати-сповідниця, цього ніяк не можна. Я сама лише служниця. Зедд велів мені прикинутися леді, зображати знатну даму, але я більше не можу грати цю роль. Знатна дама — ви.
— Те, що ти служниця, анітрохи не принижує тебе в моїх очах. Кожна людина лише та, ким вона є, ні більше ні менше, Келен знову очолила невеликий загін, але тепер вона прямувала в ту частину Ейдіндріла, де були тихі, відокремлені, дорогі готелі.
— І пора тобі почати вчитися тому, що ти повинна вміти. Ми всі будемо робити те, що повинні. Але якщо ти і далі будеш називати мене Матір'ю-сповідницею, ти нас усіх погубиш.
— Я постараюся… Келен. Все, що я знаю, це те, що ми повинні чекати, поки Зедд повернеться в Ейдіндріл. — Джебр наполегливо смикнула Келен за рукав. — Мати-сповідниця, де Річард? — Зніяковівши, вона заговорила зовсім тихо:
— Я нікого не хочу образити і сподіваюся, ніхто не образиться, але Річард дуже потрібен Зедду.
Саме Річард.
— Ось тому-то мені і необхідний Зедд, — відповіла Келен.
61
Річард схопив хлопчаків за руки.
— Не так швидко, — прошепотів він. — Я ж сказав, що піду першим.
Кип і Герш нетерпляче зітхнули. Річард обережно виглянув з-за рогу, оглянув коридор і притиснув хлопчиків до стіни. У них в кишенях копошилися жаби.
— Це все дуже серйозно. Я вибрав вас, бо ви — найкращі. А тепер ви в точності зробите так, як я сказав, в точності, як домовлялися. Стійте тут, притулившись до стінки, і рахуйте до п'ятдесяти. Не смійте навіть носа висовувати, поки не долічите. Я на вас розраховую. Сподіваюся, ви все зробите правильно.
Хлопчаки посміхнулися.
— Не турбуйся, — відповів Кіп. — Ми їх відведемо. Річард присів навпочіпки і погрозив хлопчині пальцем.
— Справа дуже серйозна. Це зовсім не гра. Цього разу ви дійсно можете нарватися на великі неприємності. Ви не передумаєте?
Кип сунув руки в кишені і помацав жаб.
— Ти звернувся до тих, кому треба, Річард. Ми це можемо. І хочемо.
Хлопчики були дуже збуджені, адже вони ніколи ще не викидали такі номери під носом у жандармів. Для них це була незвідана територія. Річард розумів, що діти не віддають собі звіту, на яку небезпеку вони наражаються, і йому було огидно користуватися їх довірливістю. Але нічого іншого придумати не вдалося.
— Ну що ж, тоді починайте рахувати. Один…
Річард вийшов з-за рогу і рушив по залу. Плащ мрісвіза майорів у нього за плечима. Дійшовши до потрібних дверей, він притулився до білої мармурової стіни напроти, підняв капюшон, загорнув плащ і почав зосереджено думати про мармур за спиною; Річард стояв нерухомо. Хлопчаки вилетіли з-за рогу, волаючи і верещачи на всю силу легень, і понеслися по коридору. Зупинившись біля подвійних дверей, вони озирнулися. Річарда вони не помітили, і він зрозумів, що діти ніяк не можуть збагнути, де ж він ховається.