Чтение онлайн

на главную

Жанры

Друзья Эдди Койла
Шрифт:

Глава шестнадцатая

Эдди Койл сунул руки в карманы и привалился спиной к зеленому металлическому столбу, подпирающему аркаду торгового комплекса. Под аркадой стояли в ряд телефонные будки. Женщина за стеклом шевелила губами, словно тщательно проговаривала каждое из сотен произносимых ею слов. Коротышка в золотистой рубашке-«поло» прижимал трубку к уху и стоял с отсутствующим выражением лица. Иногда он что-то говорил и микрофон.

Первым вышел коротышка.

–  Извините, что так долго, — сказал он.

–  Ничего страшного, — сказал Эдди Койл. — Я тоже подолгу занимаю телефон.

Коротышка ухмыльнулся.

Зайдя в телефонную будку, Эдди Койл бросил в щель

десятидентовик и набрал бостонский номер.

–  Можно Фоли? — сказал он и, помолчав, продолжал: — Нет, имя я называть не буду. Дайте мне Фоли и хватит дурака валять! Дейв! Ну, наконец-то я тебя поймал. Хорошо. То есть что значит «кто то»? У нас же общие знакомые в Нью-Хэмпшире.

Это Эдди. Ну да. Помнишь, тебе нужен был веский повод? Да. Повод есть. Сегодня в половине пятого мальчонка в «роудраннере» цвета металлик, массачусетский номер КХ-4-197 встретится кое с кем на железнодорожной станции около шоссе номер 128. Он продаст им пять армейских автоматов «М-16». Автоматы находятся в багажнике «роудраннера». — Койл замолчал. — КХ-4-197, - повторил он. — «Роудраннер», цвет металлик. Пареньку лет двадцать шесть. Вес сто шестьдесят. Черные волосы, короткие. Бачки. Замшевая куртка. Джинсы — голубые, «левайс». Коричневые замшевые сапоги с бахромой. Обычно носит темные очки, — Койл опять замолчал. — Не знаю, кому он их собирается продать. Если выберешься туда, может, сам и узнаешь. — Койл снова замолчал. — Да уж я думаю. Так ты не забудь, ладно? Видишь, какую новость я тебе выдал. — Койл опять замолчал. — Рад стараться. Мне ж всегда приятно оказать услугу старому другу, у которого к тому же хорошая память.

Эдди Койл осторожно повесил трубку на рычаг. Он открыл дверь телефонной будки и увидел полную женщину лет пятидесяти. Она смотрела на него в упор.

–  Что-то вы очень долго, — сказала она.

–  Я звонил своей бедной больной матушке, — сказал он.

–  О! — воскликнула она, и ее лицо тут же приобрело сердобольное выражение. — Извините. И давно она болеет?

Эдди Койл улыбнулся.

–  Флаг вам в руки, леди, и идите на…!

Глава семнадцатая

В Уотертауне Джеки Браун попал в пробку. Ему удалось вырваться, но в Ньютоне он опять застрял. На шоссе номер 128 он влился в трехрядный поток рабочих первой смены, спешащих домой, и тут уж беспрепятственно понесся вперед, делая пятьдесят миль в час. В Нидхеме столкнулись три машины, и он терпеливо дожидался на второй полосе, зажатый со всех сторон сотнями машин, а солнце уже завалилось к западу и небо подернулось исчерним сумраком. В десять минут пятого он умудрился вырваться из затора и опять набрал свои пятьдесят в час. В четыре двадцать пять он уже был на эстакаде около железнодорожной станции. Сбавив скорость до двадцати в час, он въехал на парковку и стал искать коричневый «микроавтобус». Не найдя его, он припарковался у здания станции. Джеки Браун открыл бардачок, достал кассету и вставил в магнитофон. Запел Глен Кэмбелл. У Джеки Брауна были красные воспаленные глаза. Он съехал на правое сиденье и прикрыл веки. За последние сутки он покрыл триста миль и спал часа четыре.

Дейв Фоли и Кийт Моран сидели в зеленом «чарджере» неподалеку.

–  Мы могли бы взять его прямо сейчас, — сказал Моран.

–  Могли бы, — сказал Фоли. — Но могли бы сделать как полагается: дождаться, пока кто-нибудь приедет и возьмет товар. Так мы и сделаем.

У входа в здание станции стояли Эрни Сотер и Дик Феррис из Управления полиции штата Массачусетс. Они были в блейзерах и слаксах и непринужденно болтали. Феррис стоял спиной к «роуд-раннеру».

–  Что говоришь? — просил Феррис. — Да мы могли бы его взять прямо сейчас.

–  Да, — сказал Сотер. — Но тогда Фоли нас пристрелит и будет прав. Заткнись, а?

Голубой «скайларк» въехал на парковку и встал в сотне ярдов от машины Джеки Брауна. За рулем сидел Тобин Эймс. Рядом с ним находился Дональд Морисси.

–  Фоли уже здесь? — спросил Морисси.

–  Да, кажется, вон он, — показал Эймс. — В зеленом «чарджере». Это он?

–  Он, — сказал Морисси.

–  Поглядывай за ним, — сказал Эймс. — А я послежу за «роудраннером». Когда Фоли двинется, скажи мне.

Без двадцати пяти сумерки уже сгустились. Коричневый «микробус» съехал с шоссе номер 128 на станционную парковку. Он поехал по второй полосе со скоростью, наверное, десять миль в час, дергаясь всякий раз, когда двигатель пытался заглохнуть. Микроавтобус то набирал, то опять сбрасывал скорость. Шторки на окнах микроавтобуса раздвинулись. Подъехав сзади к «роудраннеру», он почти остановился, но потом проехал дальше вдоль вереницы автомобилей. Водитель «микробуса» нашел свободное место и встал. Он вышел — молодой парень с длинными волосами и пухлым лицом. На нем была голубая фланелевая рубашка и джинсы, направленные в черные сапоги. Открылась правая дверца и из микроавтобуса выскочила тоненькая девица лет двадцати двух с коротко стриженными светлыми волосами, в джинсах «левайс» и голубой джинсовой рубашке.

Они остановились позади микроавтобуса и стали разговаривать. Потом подошли к «роудраннеру».

–  Смотри-ка, не черномазые! — сказал Тобин Эймс. — Совсем не черномазые. Это же белые ребята!

–  Слушай, заткнись, Тобин! — оборвал его Морисси. — Что ж ты думаешь, тут кругом одни черномазые?

Морисси задохнулся, не договорив. Он изогнулся назад и подхватил с пола два короткоствольных «ремингтона» — помповые ружья-дробовики двенадцатого калибра. Из внутреннего кармана куртки он достал десяток красных пулек и начал вставлять их в магазины.

Фоли спросил:

–  Знаешь этих?

–  Нет, не знаю, — сказал Моран. — Похожи на студентов-радикалов, но сейчас все похожи на студентов-радикалов, да только на самом деле те, кто совсем не похож на студентов-радикалов, как раз и есть самые настоящие радикалы.

–  Но эти-то, деловые, приехали за автоматами, не забывай! — подчеркнул Фоли.

–  Это, конечно, о чем-то говорит, — согласился Моран. — Да только я этих ребят не знаю. Правда, псе эти сволочи на одно лицо. — Они с Фоли сидели в «чарджере», держа дробовики на коленях.

А на платформе стоял Эрни Сотер и через плечо Ферриса наблюдал за подъехавшими парнем и девицей.

–  Парочка — обычная шпана, — сказал он. — Террористы. Знаешь, Дик, по-моему, кто-то свихнулся. Не знаю только кто — они или мы, но кто-то определенно свихнулся. Хотел бы я знать, кто.

Парень наклонился к дверце «роудраннера» и постучал по стеклу. Джеки Браун открыл левый глаз. Потом неторопливо опустил стекло.

–  Ну? — сказал он.

–  Послушайте, мистер, — сказал парень. — Очень неловко вас тревожить, но скажите, не договаривались ли мы с вами о встрече?

–  Ну!

–  Так и…

–  Что «так и…»?

–  Мы будем заниматься делом?

–  А то, — сказал Джеки Браун. — Вот сейчас по сторонам будем глядеть.

–  Кончай свои мудацкие штучки, — сказала девушка. — На хрена ты нас сюда позвал? Мы что, будем брать автоматы при всем народе? Это что, такая шутка?

–  Я просто очень осторожный мальчик, — сказал Джеки Браун. — Я собираюсь просидеть тут часика два, может, сосну. И если за это время хоть одна машина, которая тут стояла, когда я въехал, не исчезнет, я сразу пойму, в чем дело. Где-нибудь в полседьмого я пойму, хотите вы меня наколоть или нет. Если я пойму, что не хотите, я вам подам знак, и мы поедем в укромное место. Я отдам вам автоматы, вы отдадите мне бабки — вот и все.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга II

Рокотов Алексей
2. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга II

Полководец поневоле

Распопов Дмитрий Викторович
3. Фараон
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Полководец поневоле

Начальник милиции

Дамиров Рафаэль
1. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции

Попаданка в академии драконов 2

Свадьбина Любовь
2. Попаданка в академии драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.95
рейтинг книги
Попаданка в академии драконов 2

Случайная дочь миллионера

Смоленская Тая
2. Дети Чемпионов
Любовные романы:
современные любовные романы
7.17
рейтинг книги
Случайная дочь миллионера

Кодекс Охотника. Книга XII

Винокуров Юрий
12. Кодекс Охотника
Фантастика:
боевая фантастика
городское фэнтези
аниме
7.50
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XII

Гром над Тверью

Машуков Тимур
1. Гром над миром
Фантастика:
боевая фантастика
5.89
рейтинг книги
Гром над Тверью

Сотник

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Сотник

Ненаглядная жена его светлости

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.23
рейтинг книги
Ненаглядная жена его светлости

На границе империй. Том 7. Часть 2

INDIGO
8. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
6.13
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 2

LIVE-RPG. Эволюция 2

Кронос Александр
2. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.29
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция 2

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Я еще не князь. Книга XIV

Дрейк Сириус
14. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я еще не князь. Книга XIV

Его огонь горит для меня. Том 2

Муратова Ульяна
2. Мир Карастели
Фантастика:
юмористическая фантастика
5.40
рейтинг книги
Его огонь горит для меня. Том 2