Друзья
Шрифт:
– А этого непонятно как убили, - сказал его напарник, наклонившись над телом деревенского кузнеца.
– Рана на груди не похожа на колотую, а других нет. Сюда нужно срочно привести кого-нибудь из городских магов и сообщить барону. Это его деревня, вот пусть он и ловит убийц!
– Эй, парни!
– окликнул их сержант.
– Все осмотрели? Мы нашли на берегу следы корабля и останки деревенского скота. Там же устроены коптильни.
– Убить столько людей из-за мяса?
– не поверил стражник.
– На берегу рассыпано зерно, поэтому нужно проверить амбары. Если они пусты...
Стражник
– Не могу я этим дышать, вытерев рот, - сказал он.
– Сообщите барону, пусть сам здесь все проверяет!
Глава 18
Два дня ехали к побережью без каких-либо происшествий. Задержались только в Марбе, чтобы пробежаться по лавкам и сходить в храм Герты. Вела купила несколько книг, одну из которых сейчас читала. Дарк уделял ей внимание только ночами, а все остальное время вместе с Борисом изучал подаренные богами заклинания. Девушке было скучно, а менять карету не хотелось. Пока от скуки спасали книги.
Она без волнения восприняла свое замужество и не испытала большой радости, когда любимый на руках внес ее в молельный зал. Для нее он стал мужем, когда они в первый раз занялись любовью. Скорее всего, за такое спокойствие нужно было благодарить богов и их заклинания. Вместе с мастерством боя и силой Вела почувствовала, что стала более хладнокровной и рассудительной. В любви это не мешало, а в жизни могло оказаться полезным.
С остальными спутниками виделись только на коротких дневных остановках и перед ночевками в трактирах и почти не общались.
– Впереди идет бой, - сказал Дарк, который все время поддерживал одно из охранных заклинаний.
– Я чувствую боль и смерть.
– Да, дерутся, - подтвердил Борис.
– Вмешаемся?
– Конечно. Это хороший случай кое-что проверить. Еще немного подъедем, и я их всех подчиню.
Вела отложила книгу и ждала, когда подъедут к месту схватки. Долго ждать не пришлось.
– Готово, - сказал Дарк, и тут же ехавший первым Валь крикнул, что на дороге много вооруженных людей.
Борис открыл дверцу и крикнул в ответ, что от них не будет опасности, и приказал ехать дальше. Герт поспешил догнать отца, да и дружинники графа тоже пришпорили лошадей. Вслед за ними двинулись кареты. Когда подъехали ближе, все вышли из экипажей.
– Что вы с ними сделали?
– пораженно спросил Ольгер, уставившись на сошедшихся в смертельной схватке людей.
Удивлены были и остальные. Два десятка мужчин застыли подобно статуям, причем на ногах остались даже те, кто непременно должен был упасть. Одному из бойцов почти перерубили шею, но и он стоял и даже не выпустил меч. Искаженные гневом лица, оскаленные рты и занесенное над противником оружие...
– У него не течет кровь, - заметила Вела.
– А этот боец с задранной ногой должен был опрокинуться на спину. Никогда не слышала о таком
– В карете женщина и ребенок, - сказал Борис.
– Сейчас узнаем у нее, что здесь произошло и с кого нужно снимать заклинание.
Дама оказалась баронессой Тиной Керн. Она с дочерью и охраной ехала в гости к своим родителям и за десять лиг от их замка попала в засаду.
– Я думаю, что это не разбойники, - сказала она, когда убедилась в своей безопасности и выглянула из кареты.
– Посмотрите на их латы и оружие! Наверняка это дружинники нашего соседа барона Дорга! У него вражда с моим мужем, но раньше таких нападений не было. Барон ограничивался угрозами и оскорблениями!
– Вообще-то, за подобное обезглавливают, - заметил граф.
– Жаль, что у нас нет времени на разбирательства.
– Да, мы спешим, - подтвердил Дарк.
– Покажите своих людей, и мы их освободим.
– А дружинники Дорга?
– спросила Тина.
– Неужели так и отпустите? Они зарубили двух моих людей! По закону вы можете их убить!
– Я придумал лучше, - ответил Дарг.
– Мы заберем их с собой. Нам пригодится десяток хороших бойцов.
Защитников баронессы освобождали по одному и сразу же подчиняли, чтобы не пострадали их противники. После этого простились с Тиной и занялись своими пленниками.
– Ты кто?
– спросил Дарк мужчину в богатых латах.
– Я капитан дружины барона Дорга кавалер Герт Морис, - ответил тот, - поэтому обращайтесь ко мне со всем уважением! Кто вы и что с моими людьми?
– Вам нужно беспокоиться не об уважении, а о своей шее, - обратился к нему Барк.
– За нападение на жену барона Керна и его дочь вы все заслужили смертной казни!
– Ну и передайте нас на суд графа Борма! Это его земля!
– Не буду я с ними разбираться и терять время, - сказал Дарк.
– Подчиню и заставлю служить. Убедились в том, кто они, и этого довольно. Слушайте меня, Герт! Вы останетесь капитаном для своих девяти дружинников, только служить будете не барону Доргу, а мне!
– Как скажете, - безразлично согласился подчиненный кавалер.
– Где ваши лошади?
– спросил Борис.
– На дороге были только кони дружинников Керна.
– Укрыли в лесу, - ответил капитан.
– С ними еще один дружинник.
Через свечу продолжили путь с уже утроенной охраной. Сильный дождь прошел утром, а сейчас он только слабо моросил. Дорога намокла, но на ней было много песка и камней, поэтому грязь почти не мешала. Во встреченном уже в сумерках трактире не было постояльцев, но комнат на всех не хватило, и новые дружинники после ужина отправились ночевать на сеновал.
– У меня к вам вопрос, барон!
– обратился Ольгер к Дарку, когда увидел, что тот закончил есть и собирается уходить.
– Вы можете сделать для меня то, что уже сделали для барона Барка? Клянусь, что не собираюсь с вами драться. Я хорошо знаю свою жену, поэтому не держу на вас зла. Когда я появился у графа Бартока, у нее уже был новый любовник. Хотел развестись, но не получилось из-за спешного отъезда.
– Немного позже к вам зайду, - пообещал юноша.
– Не стоит вам падать в обморок в трапезной.