ДСВ. Книга 2
Шрифт:
Она рассказала. Каммейра слушал внимательно, не перебивая. Он то хмурил лоб, то приподнимал брови, то изгибал уголок рта.
Вот бы Джефранке такое подвижное лицо…
Закончив рассказ, она замолчала и в ожидании уставилась на каудихо. Тот встал со скамьи, прошелся по комнате, наконец остановился напротив Джефранки и бросил:
— Ты права, за этим явно стоит кто-то из знати. Но этот кто-то вовсе не обязательно был среди вельмож-просителей. Если он достаточно хитер и умен, то мог подначивать других, а сам оставаться в стороне.
— Как бы ему это удалось?
Каммейра пожал плечами.
— Это
— В темнице?! — не сдержав изумления, Джефранка поднялась с кресла и шагнула навстречу Каммейре. — Но как, за что?! Ведь я сказала ему, что простила… Как теперь пойду на попятный? Это же… подло.
Каудихо уставился на нее так, будто увидел диковинное животное.
— Ты серьезно? — он округлил глаза. — Милая невестка, неужели ты думаешь, что можно быть княгиней и при этом оставаться чистенькой, незапятнанной? Э нет! Так не получится. Виэльди не в последний раз уезжает, а у твоих советников нет всей полноты власти, чтобы отдавать жестокие приказы. Они смогут только советовать, решения же придется принимать тебе. И совесть не должна мешать. Поэтому будь добра, научись с ней договариваться. Если, конечно, хочешь для своей страны благополучия.
Возразить нечего. Каудихо прав. Но, о духи, до чего же противно!
— Ладно… — пробормотала она. Затем позвала Имидио и велела: — Отправь шестерых стражников к Ниру — главе гильдии ювелиров. Пусть его приведут во дворец и запрут в темнице.
— Только ему пусть не говорят, что ведут в темницу, — вставил Каммейра. — Пусть скажут, что завтра княгиня занята, потому решила встретиться с ним сегодня.
— Да, каудихо! — выпалил Имидио и широко улыбнулся: явно рад был видеть главу своего клана. Поклонившись Джефранке, сказал: — Слушаюсь, моя княгиня.
Как только стражник-талмерид ушел, она спросила:
— Ну, запрем его в темнице, а дальше что?
— Как что? Допросим. Выясним, кто и что ему обещал. Ты ведь это и собиралась сделать?
Джефранка в сомнении качнула головой.
— Собиралась, да. Но до сих пор не уверена, что он скажет правду.
Каудихо фыркнул.
— Брось! Под пытками даже герои не лгут. Торговец же явно не герой.
— Пытками?.. — она ахнула. — Я не буду его пытать!
— Конечно, не будешь. Пытки — дело палача. А вот смотреть на это тебе придется.
— Нет!
— Да. И не спорь.
— Нир уважаемый и влиятельный человек, не какой-то там убийца или преступник!
— Он был уважаемым человеком, пока не продался.
— Мы же не знаем этого точно!
— Вот и узнаем.
— Но…
— Прекрати! — каудихо взмахнул руками, затем страдальчески воздел глаза к потолку. — Лед вершин и глубин, даже моя дурочка-Данеска никогда не была так наивна!
Данеска… его дочь… она же при смерти.
Да что за человек этот каудихо? С дочерью беда, а он думает только о государственных делах!
— Надеюсь, с твоей дочерью все будет хорошо… — осторожно сказала Джефранка. — Я слышала,
— О, уже не о чем жалеть и не о ком, — воскликнул Андио Каммейра.
Да что такое он говорит? «Уже не о чем жалеть и не о ком…»
Неужели она умерла, а Каммейре все равно?! Неужели он такое чудовище?
— П-почему… не о ч-чем… не о к-ком… — пролепетала Джефранка.
Каудихо поднял бровь и усмехнулся, будто догадавшись о ее мыслях.
— Потому что с Данеской все хорошо. Я как услышал о ее… болезни… так помчался к адальгарскому порту, собирался ехать в Империю. Но не добрался: по пути меня перехватил посланник. Виэльди в письме сообщил, что Данеска уже здорова. Я и вернулся в Талмериду. Зря. Надо было здесь погостить, — Каммейра уселся на стол и упер кулак в подбородок. — Ведь недели не прошло, а уже явился очередной посланник. И вот, мне снова пришлось выдвигаться в путь. Совсем загоняли старика!
Да уж, старика… Всем бы такими стариками быть…
— Что же приключилось на этот раз? Почему тебе нужно в Шахензи?
— Хм… Даже не знаю, говорить ли… — каудихо закусил нижнюю губу, потом вскинул подбородок: видимо, на что-то решился. — Ладно, скажу. Все равно вести скоро придут и сюда, а тебе лучше быть к ним готовой. На всякий случай. Император мертв. Точнее убит.
— Что? Как?.. Нет, не может быть… — у Джефранки это в голове не укладывалось: отчего-то враг-император казался чуть ли не бессмертным.
— Почему же не может? — каудихо по-своему понял ее фразу. — Правителей убивают не так уж редко, тебе ли не знать.
Зачем он намекает на ее отца? Эта рана еще не затянулась, она все еще болит…
— Поэтому я здесь, — продолжил Каммейра. — Мне нужен большой и надежный корабль, куда поместятся и воины, и кони. Об этом я и приехал тебя просить. Разумеется, золотом не обижу. Хоть мы с тобой теперь и родичи, но я не стану этим пользоваться.
— Ты поедешь в Империю?
— Да, — на его лице отразилась тревога. — И я не знаю, что меня там ждет. В лучшем случае мой зять уже стал божественным, а моя девочка — императрицей. В худшем же… может быть что угодно. Думал отъехать уже завтра, но, похоже, придется задержаться здесь… Это ужасно злит! — он ударил кулаком по скамье. — Остается надеяться, что принц со всем справится, а Виэльди и другие ему помогут… — он встряхнул волосами и сменил тему. — Прикажи, чтобы меня проводили в какие-нибудь покои. И пусть мне сообщат, когда доставят этого ювелира. Ночь он должен провести в темнице. Поволноваться, испугаться как следует. А завтра будем его допрашивать и пытать.
— Я не желаю при этом присутствовать!
— А придется. По крайней мере, под конец. Не подумай, будто я изверг какой… Я бы не стал настаивать, но… я вот-вот уеду, а ты на какое-то время снова останешься одна… Тебе нужно хотя бы чуть-чуть привыкнуть и к этой, неприглядной стороне власти. Потом, когда мой сын вернется, сможешь снова стать нежной и беззащитной женщиной, которая боится лягушек и пауков. А пока побудь суровой княгиней. У тебя есть время до завтра, чтобы привыкнуть к этой мысли, — он посмотрел на нее так, будто ждал возражений. Не дождавшись же, широко улыбнулся и сказал: — Ну, так ты приютишь меня в каких-нибудь покоях? Мне бы переодеться, а то я чувствую себя мокрой овцой, еще и грязной к тому же.