Дуб и кролик
Шрифт:
Земпер. Постойте. Господин Грюбель, мне чрезвычайно тягостно, так или этак, понятно, что именно я должен... но поймите, во имя высокой гармонии, певец не имеет права думать только о себе, вам это известно.
Алоис. Это вы насчет хора?
Земпер. Совершенно верно. Мы должны подчиняться. А если вы будете сегодня петь вместе с нами, так или этак, понятно, господин Грюбель, каждый поймет, откуда взялся этот прекрасный голос, разве мы хотим напоминать людям о застенках тех бесчеловечных
Алоис молчит.
Хотите ли вы этого?
Алоис медленно качает головой.
Я знал это, господин Грюбель. Значит, мы едины. Так или этак, понятно. Я благодарю вас. (Протягивает ему руку.)
Алоис (кричит). Анна! (Стремительно убегает направо.)
Темнеет. Видны только движущиеся флаги. Одновременно звучат, накладываясь друг на друга, несколько народных песен. (Монтаж.)
8. Певческий праздник.
Третий рецидив Алоиса.
Вечер. Из ресторана приглушенно доносится пение. Перед рестораном одиноко сидит доктор Церлебек.
С правой стороны осторожно выходит Алоис. В руках он держит молоток и охапку кроличьих шкурок.
Д-р Церлебек. Алоис!
Алоис сразу бросает шкурки и встает по стойке «смирно».
Алоис. Господин доктор!
Д-р Церлебек. Алоис, подойди ко мне. Подойди. Нас только двое. Мы должны держаться друг друга. Мы не жалуемся, Алоис. Что мы совершили, Алоис? Мы выполняли наш долг и будем выполнять его дальше. (Достает записную книжку.) Как обстоят дела, Алоис?
Алоис. Я не должен вам больше ничего рассказывать.
Д-р Церлебек. Я не могу тебя принуждать. Но наука, Алоис.
Алоис. Анна не хочет, чтобы обо мне писали в книге.
Д-р Церлебек. Она все еще пьет?
Алоис. Все больше и больше.
Д-р Церлебек. Ей необходимо лечиться.
Алоис. Я тоже иногда так думаю. В ней сейчас появилось что-то дикое, неожиданное. Мне самому это знакомо. Только в лечебном заведении человек полностью приходит в себя.
Входит Анна, отгоняя ворон.
Анна. Кш... кш... обожравшаяся сволочь.
Алоис. Анна!
Анна. Вороны, Алоис. А-а, господин доктор! Снова пришли немножко пошпионить? Алоис, пойдем.
Д-р Церлебек. Госпожа Грюбель...
Анна. В зоологическом саду есть соловьи... здесь, на Дубовой горе, только вороны. (Вырывает у Алоиса из рук молоток.) Вороны, господин доктор. (Угрожает ему молотком.)
Д-р Церлебек. Она скинула маску. Оскорбление действием! Прекрасно! Оскорбление действием. До скорой встречи. (Хочет уйти.)
Из ресторана выходят Потц и Шмидт. Они навеселе.
Алоис и Анна, тесно прижавшись друг к другу, наблюдают за происходящим.
Потц. Доктор! Куда вы исчезли? Все требуют доктора Церлебека.
Шмидт. Настроение исключительно...
Потц. Хватит, доктор! Пойдемте. Конечно, существуют педанты. Предадим забвению. Вчистую.
Шмидт. Настроение исключительно благоприятное для вас.
Д-р Церлебек. Я пойду с вами при условии, что Земпер принесет мне свои извинения.
Потц. Он сделает это, доктор. Пойдемте. Все принесут вам свои извинения. Все! В конце концов, все мы братья по пению.
Уводят доктора Церлебека в ресторан, распевая «Подобно гордому орлу».
Алоис. Анна, теперь они снова поняли.
Анна. Алоис, иди, беги принеси ружье господина директора. Вороны мчатся за мной. Они хотят кроличьего мяса. (Кричит, закинув голову вверх.) У меня его больше нет! Кш... кш...
Алоис. Анна, где ты видишь ворон?
Анна. Ты прав, Алоис. Я просто не буду больше смотреть в ту сторону. Я не должна была разрешать им подглядывать, как я... кроликов убивала. Теперь они хотят еще.
Алоис. Отдай мне молоток.
Анна. За все хорошее я должна быть благодарна этому молотку. Доктор ушел, кролики уже на небе, мой дорогой Алоис больше не поет. Такого счастья еще никогда не было. Скажи мне, что ты тоже хотел иметь детей.
Алоис. Да, Анна.
Анна. Хотя с детьми иногда бывает очень трудно?
Алоис. Да, Анна.
Анна. А если Хериберт разобьет грузовик?