Дух камня
Шрифт:
— Чума на его голову! — прорычал он. — Что он слышал? Этот проклятый проныра подслушивал все время?
Алианна в гневе топнула ногой.
— Выбирай выражения, когда говоришь о моем брате. Я тоже могу кое-что сказать о тебе. Как ты мог так поступить? После всего, что я сделала, как ты мог предать нас? Может, ты думаешь, что раз мы пришли из Каверн, то данное нам слово не считается?
Его лицо закаменело.
— Оно не считалось бы — если бы я не верил, что вы способны себя вести как честные горожане.
Алианна была в такой ярости, что едва могла связно
— Алестан пошел за тобой только потому, что он в ответе за всех нас. Он хотел твердо знать, что с нами будут хорошо обращаться. Мой брат не имеет привычки шпионить за людьми, но он с самого начала не был уверен, что тебе можно доверять, — и не ошибся.
— Похоже, она права, Гальверон, — мягко вмешался новый голос. Алианна обернулась и увидела целительницу, которая неслышно приблизилась, пока они препирались. — Кстати, — добавила она с усмешкой, — если вы в следующий раз изберете это место для приватной беседы, потрудитесь хоть немного понизить голос.
Гальверон мрачно воззрился на нее.
— Ты не имела права подслушивать.
— У меня просто не было выбора, — отозвалась Кайта. — Вам еще повезло, что я отправила своих помощников на отдых, иначе ваша приватная беседа была бы уже известна всему Храму. — Видя, что Гальверон собирается возразить, целительница вскинула руку, удерживая его. — Что касается предмета вашей дискуссии, я думаю, стоило бы кое в чем признаться. Алианна не упомянула меня. Очень мило с ее стороны. Полагаю, брат рассказал ей, что я поймала его, когда он подслушивал. Бедняжка испугался до полусмерти.
Гальверон выглядел ошеломленным.
— Ты знала? Тогда какого же черта ты не рассказала мне, Кайта?
— У меня свое мнение на этот счет. Я была уверена, что услышанное им не пойдет дальше его друзей. Он больше никого в храме не знает и никому не доверяет. К тому же он пообещал мне, что больше не станет так делать. — Она пожала плечами. — И я верю, что Алестан — человек, который держит свое слово.
Гальверон застонал.
— Видимо, я заслужил такое, — признал он. — Ты права, Алианна. Виноват твой брат или нет, я должен попросить прощения у тебя и твоих друзей. — Он растерянно развел руками. — Но если Алестан слышал весь разговор, он должен был понять, что я ничего не мог поделать. На самом-то деле это твоя вина.
— Моя? — взвилась Алианна.
— Боюсь, что так. Если бы я просто привел вас на следующий день, мы могли бы замять все это. Но Гиларра начала подозревать что-то неладное именно из-за твоего умения прятаться и уворачиваться. Она захотела узнать, почему я посла тебя, а не кого-нибудь из своих людей. Ее насторожило то, что на вас всех форма Мечей Божьих и неизвестно, где ваша собственная одежда. Каюсь, я сдуру сам упомянул, что вы жили на улицах, и это позволило ей догадаться, что вы не были на жертвоприношении… — Он виновато вздохнул. — Гиларра очень настойчиво меня расспрашивала. Когда она все это из меня вытрясла, то поняла, что вы пришли из Каверн, и прямо спросила меня об этом. Что я мог ей ответить? Я же принес ей присягу. Если бы она когда-нибудь узнала, что я солгал ей, то отстранила бы меня от командования. А я имею власть помочь тебе и твоим друзьям, только оставаясь на этом посту. — Он тронул ее за руку. — Прости меня, Алианна. Так или иначе, я все же уговорил ее оставить вас в Храме и убедил не рассказывать никому о вашем прошлом.
Алианна заморгала.
— Правда?
— Разве Алестан не пересказал тебе этого? Теперь ее злость обратилась на Алестана.
— Нет, черт бы его побрал, — пристыжено пробурчала она. — Он ничего не говорил. Извини, Гальверон. Я правда не знала об этом.
— Что ж, я рада, что все наладилось, — снова встряла Кайта. — Теперь, извинившись друг перед другом, вы можете восстановить наконец добрые отношения. — Она послала им обоим самый что ни на есть лукавый взгляд. — Можете?
— Да.
— Можем.
Они посмотрели друг на друга и оба улыбнулись. Но у Алианны оставалась еще одна тема для разговора. Девушка сделала глубокий вдох.
— Гальверон, есть еще кое-что, что тебе следует знать.
— Без меня. — Кайта повернулась, чтобы уйти. — Думаю, сегодня я и так уже достаточно совала нос не в свои дела.
Алианна дождалась, когда они останутся одни, прежде чем продолжить.
— Это насчет пропавшего кольца иерарха. Как ты считать, если мы поможем ей, она оставит нас в покое?
Гальверон открыл рот.
— Ты знаешь, где кольцо? Но откуда? Его же утащили твари.
— Я знаю, где оно может быть.
Алианна вкратце описала, как они лезли через Священные Пределы, и как Пакрат обнаружил сокровища хищников.
— Он успел загрести только горсть из дыры, — закончила она, — но говорит, что там осталось много больше. Так что мы решили узнать, сможешь ли ты опознать кольцо иерарха, если увидишь?
Растерянность Гальверона сменилась напряженным вниманием.
— Да. Как заместитель лорда Блейда, я довольно часто общался с иерархом Завалем. Я узнаю это кольцо. Его ни с чем не спутаешь.
— Может, одно из этих?
Алианна порылась в карманах в поисках трофеев Пакрата, которые он доверил ей с величайшей неохотой. При виде разноцветных камней, поблескивающих в свете лампы, у Гальверона округлились глаза.
— Святой Мириаль!
Он принялся лихорадочно рыться в сияющей куче, откладывая предметы один за другим. Потом со вздохом покачал головой.
— Его здесь нет, увы. Его было бы сразу видно. Камень, вправленный в кольцо, просто огромен. — Он потянулся к кучке камней. — Надо убрать это в безопасное место.
— Ну уж нет! — Алианна оттолкнула его руку. — Их надо вернуть Пакрату.
— Что? Сдай назад, Алианна. Они не принадлежат Пакрату.
— Тогда кому они принадлежат? — спросила она. — Раз они были в схроне этих чудищ, значит, их прежние владельцы мертвы. Пакрат нашел их. Он рисковал жизнью, чтобы их добыть. Если бы не он, вы с иерархом искали бы свое про клятое кольцо до конца жизни, и не приблизились бы ни на шаг. Теперь у вас хотя бы есть шанс. — Она накрыла камни ладонью — Так что это принадлежит Пакрату. Уж столько-то вы ему должны.