Духовная ведьма
Шрифт:
Мэйдмонт изогнул бровь:
— Расскажи мне, что с тобой происходит.
— Я могла бы тебе рассказать, — я поджала губы, — но тогда мне пришлось бы тебя убить.
— Не смешно, Иви. Я не смогу помочь тебе найти информацию, пока не узнаю, какую информацию мне нужно искать.
Чёрт. Я не хотела втягивать в это бедного парня, но мне нужно разобраться. И не только ради себя самой.
— Думаю… — я сделала вдох. Мне просто надо сказать как есть. — Думаю, я вижу призраков.
Ну вот и всё.
— А? — уставился на меня Мэйдмонт.
Ага. Примерно этого я и ожидала от разговора.
—
Мэйдмонт продолжал таращиться на меня. Челюсть его слегка отвисла. У него в зубах застрял кусочек зелени. Вероятно, это салат латук, но я не была уверена, и сейчас не самое подходящее время это выяснять.
— Призраки цыкают на тебя? — наконец, спросил он.
— Или цокают, — пожала плечами я. — По правде говоря, я никогда не была уверенна в разнице между цоканьем и цыканьем. Мне кажется, последний призрак цыкнула на тебя за то, что ты разбросал все эти книги, а не на меня, — я помешкала. — Но я вроде как заставила тебя их бросить, застав врасплох, так что, думаю заочно она наехала на меня, — я выдавила улыбку.
Мэйдмонт до сих пор ни разу не моргнул. Переживая, что его глаза могут пересохнуть, и я буду нести ответственность за то, что он ослепнет, я протянула руку и потрясла его за плечо.
— Алё? Филип?
— Угу… давай присядем, — слабо произнёс он. После чего его ноги подкосились, и он сполз на пол, вместо того чтобы осмотреться по сторонам в поисках стула. Я пожала плечами; меня и так устраивало. Я присоединилась к нему, скрестив ноги и положив подбородок на руки, пока Мэйдмонт пытался прийти в себя.
Прошла, казалось, целая вечность, после чего он едва заметно кивнул и посмотрел на меня.
— Извини, — произнёс он. — Я несколько удивился. К слову, я тебе верю. Я никогда ни о чём подобном не слышал, а работая здесь, я слышал много странных вещей. Почему бы тебе не начать с начала?
Я посмотрела вдаль.
— С самого начала? Это началось в Шотландии. Я увидела парящую голову сразу после того, как забрала магию мальчика. Она разговаривала со мной, — я заламывала пальцы на коленях. — Это был Бенджамин Альбертс, погибший участник шоу «Колдовство». В тот момент мне было так больно, что я отключилась. Позже я пришла к выводу, что это моё воображение или последствие травмы от произошедшего. А потом, когда я проснулась в больнице… — я замолчала.
— Продолжай, — тихо произнёс Мэйдмонт. В его тоже не было осуждения, а на лице жило выражение поддержки.
Я тяжело вздохнула.
—
— Я была под сильными болеутоляющими, — сказала я, изо всех сил стараясь найти разумное объяснение. — Морфий и всякое такое, так что всё было немного как в тумане. Но они продолжали заходить и говорить со мной. Сначала я думала, что они реальны, но вскоре поняла, что никто больше их не видит, — я издала короткий, безрадостный смешок. — Я спросила одну из зашедших женщин, искавшую своего ребёнка, не говорила ли она с медсестрой. В этот момент со мной был Винтер, и он мне ответил. Потом он отошёл и прошёл прямо сквозь неё, словно она была ни чем иным как воздух. Она выглядела раздражённой, а затем просто исчезла. Прямо на моих глазах.
Мэйдмонт прочистил горло.
— И что заставило тебя думать, что они призраки, а не галлюцинации? Ведь у тебя была парочка, не так ли?
— У меня была одна, — невозмутимо ответила я. — Одна галлюцинация, вызванная магией того ребёнка. И это было пятно крови, — содрогнулась я. — То, что я сейчас вижу, не похоже на это. Я думала, может, если я притворюсь, что их нет, они исчезнут. Думала, может я схожу с ума. Но мне кажется, что коты их тоже чувствуют.
Я рассказала ему о Брутусе, Принцессе и Гарольде и том, как они избегали Паутинной Леди.
— После Шотландии прошло уже два месяца, а они не уходят. В моей чёртовой квартире чуть ли не живёт женщина. Снаружи был чувак в красной мантии с самой густой бородой и усами, из всех, что я когда-либо в жизни видела, и он разговаривает так, словно он из другого века. У него глаза жёлтые! У кого, чёрт возьми, бывают жёлтые глаза? Не говоря уже о женщине здесь, в библиотеке, о которой я уже говорила. Они повсюду, Филип. И они продолжают со мной разговаривать, — я встретилась с ним взглядом. — Я схожу с ума? Или поглощённая мной некромантия берёт надо мною верх?
Лицо Мэйдмонта всё ещё было очень бледным.
— Мужчина снаружи, тот, что с бородой. Ты можешь его более детально описать?
Я почесала голову и рассказала, всё что смогла. Пока Мэйдмонт слушал, снова появилась женщина с половиной лица. Она присела на корточки и уставилась на него.
— У него в зубах что-то застряло, — заявила она. — Это отвратительно. В моё время библиотекари уделяли куда больше внимания личной гигиене. Никто не любит, когда на него дышит кто-то, у кого в зубах болтается его обед.
Я не обращала на неё внимания и продолжала говорить. Когда я закончила, Мэйдмонт кивнул и встал, смахивая с мантии невидимую грязь.
— Нам нужно идти, — сказал он. У него был непривычно решительный вид.
Я округлила глаза.
— Куда идти? — спросила я.
— К зубному было бы неплохо, — ответила женщина.
Он поджал губы.
— Просто пойдём со мной. Сначала нам нужно кое-что проверить.
Медленно я поднялась на ноги. Может, он собирается затащить меня в дурку или воткнуть кинжал в спину, пока я не стала неконтролируемым некромантом.