Душа королевского замка
Шрифт:
Кейра опустила взгляд, поняв, что бессовестно разглядывает Айнана у всех на виду. Ей повезло, что до сих пор никто не обратил на это внимания.
Они все еще стояли у кареты в ожидании, когда Маринз решит дела со своим сопровождением, и можно будет вместе отправиться в замок.
Шарлотта незаметно отошла от Ренцо подальше. Шаг, ещё шаг в сторону, пока не оказалась между Кейрой и Маринзом, и только после этого остановилась. Лорд Ренцо скосил глаза в сторону аристократки, но, кажется, ничуть не обиделся. Наоборот, на его губах появилась
— Ты была в другом платье с утра, — шепнула Шарлотта Кейре, потом изумленно уставилась на Серхио. — Постой… Ты где его встретила?
Похоже, аристократка уже выдумала себе невесть что, а именно: бурное совместное времяпрепровождение Кейры и Маринза, причем такое, после которого пришлось переодеваться. Интересно, о чем она подумала? Что он разорвал на ней платье в порыве страсти?
Кейра с трудом сдержала смех и дернула плечом.
— Потом расскажу, — шепнула в ответ.
По дороге сюда у нее было отвратительное настроение, а стоило увидеть Айнана, — даже неприличные фантазии Шарлотты стали казаться ей смешными, а не оскорбительными.
— Мне понадобится дополнительная комната, — услышала Кейра слова лорда Маринза.
Стоящий рядом с ним Айнан не выразил и толики удивления. Видимо, именитые гости часто привозили не указанных в предварительных списках гостей.
— Одна? — деловым тоном уточнил он.
— Да, одной хватит, — кивнул Серхио, затем повернулся и махнул кому-то рукой.
Кейра тоже посмотрела в ту сторону. Дверца одного из экипажей распахнулась, и на плиты двора спрыгнул темноволосый молодой мужчина в сером однотонном камзоле. За ним — две девушки в темных скромных платьях. Брюнетка и русоволосая, с одинаковыми прическами — туго стянутыми в «шишку» на затылке волосами — и с полным отсутствием косметики на лице.
Девушек Кейра видела впервые, а вот мужчину запомнила очень хорошо и сразу узнала — Патрик, новейшее изобретение своего создателя.
Все трое замерли у покинутого ими экипажа. Лица безучастные, руки вытянуты по швам. Кейра присмотрелась и поняла, что не ошиблась: никто из них не моргал.
Захотелось поежиться: жуткое зрелище.
— Вот, отведи лучше Патрика, Ширли и Нэнси в их комнату, — велел безумный изобретатель управляющему.
— В одну? — все так же холодно-вежливо уточнил Айнан.
— Ну конечно в одну, — Серхио одарил троицу материальных призраков самодовольным взглядом. — Им все равно, — снова повернулся к Айнану. — Только обеспечь там широкую кровать или несколько. Отведешь — скажи, чтобы легли и ждали, пока их не позовут. Они послушаются.
Кейра была готова поклясться, что глаза управляющего потемнели. Тем не менее на лице не дрогнул ни один мускул, даже любезная улыбка никуда не делась.
— Как скажете, лорд Маринз.
Теперь Кейра не сомневалась: если Ренцо — друг Айнана и друг Серхио, то Айнан и Серхио совершенно точно не друзья.
Маринз ничего не ответил.
— Патрик, Ширли, Нэнси! — окрикнул он замершую троицу. — Идёте за Айнаном, — указал рукой на управляющего, — и слушаетесь его приказов, как моих. Понятно?
— Да, лорд Маринз! — ответили все трое одновременно.
Хором.
Кейра не выдержала и отвернулась.
Около пятнадцати призраков на один экземпляр, он говорил? А бывает, и больше. Значит, сейчас перед ними стоят около пятидесяти искалеченных душ.
Слава стоит этого?
— Здесь холодно, — Кейра подхватила Шарлотту под руку и практически силой потащила за собой к лестнице. Следовало уйти сразу же. — Пойдем.
— Но… — пискнула та, но наткнулась на тяжелый взгляд Кейры и передумала спорить. — До скорой встречи, лорд Маринз! — крикнула она Серхио.
Помедлила, будто хотела попрощаться и с Ренцо, но это был двор королевского замка, и тут могли быть свидетели. Поэтому Шарлотта лишь бросила на племянника короля быстрый взгляд и отвернулась.
ГЛАВА 31
— Почему ты была так груба с Серхио? — потребовала объяснений Шарлотта, едва за ними закрылась дверь покоев. — Было невежливо не дождаться его и просто уйти!
Кейра одарила подопечную раздраженным взглядом и, не удостоив ту ответом, направилась в свою комнату.
Однако отделаться от Шарлотты Шустер было не так-то просто.
— Кеееейра! — упрямая девушка поспешила за ней. — Немедленно расскажи мне, что между вами произошло! — подопечная остановилась в дверях и гневно топнула ножкой. — Почему ты в другом платье? Где ты взяла это? Я… я ничего не понимаю!
Глаза Шарлотты влажно заблестели. Кейра даже не удивилась: избалованные девочки всегда начинают плакать, когда не получают то, чего сильно хотят. А любопытство дочери Шустеров достигло критической отметки.
— Это платье купил мне лорд Маринз, — ответила Кейра на последний вопрос.
Присела на стул, чтобы разуться. Левая туфля оказалась в засохшей грязи. Благо длинное платье помогло скрыть встречу с лужей, иначе пришлось бы быть должной Серхио ещё и за новую пару обуви.
В комнате повисла подозрительная тишина.
Кейра убрала туфли под стул и подняла голову. Шарлотта обнаружилась на том же месте, что и до этого, только теперь ее глаза были большими и круглыми, а сама она хватала ртом воздух.
— Выдохни уже, — посоветовала Кейра.
Не нужно было быть гадалкой, чтобы предположить, что сейчас творилось в белокурой головке девушки.
— Почему он купил тебе платье?! — взвизгнула Шарлотта, наконец отмерев. — Это то, о чем я думаю? — что и требовалось доказать: все мысли аристократки были направлены в одну сторону. — Что ты на меня так смотришь? — Кейра скривилась и послушно отвернулась. — Нет уж. Смотри на меня. Я тебе не наивная дурочка. Я знаю, что мужчина не покупает девушке платье просто так. Моя нянька любила говаривать: «сперва женщину одевают родители, а затем те, кто ее раздевают».