Душа королевского замка
Шрифт:
Под конец своей речи Грация таки пустила слезу. После чего к ней поспешил Дариус, приобнял за обнаженные плечи и увел безутешную вдову обратно к месту, где они до этого стояли.
После королевы высказался Клодис, назвав себя близким другом короля.
Выходили ещё несколько высокородных лордов. Для себя Кейра сделала вывод, что их горе выглядело гораздо более искренним, чем трагические вздохи королевы и придворного мага.
Под конец вперед вышел Дариус.
Кейра вытянула шею, пытаясь рассмотреть Шарлотту и обнаружила ее едва ли
Речь принца словно была написана тем же человеком, который подготовил слова для его матери — тот же пафос и трагизм. Обещания не подвести отца и достойно править Арситеей.
Кейра отвернулась, поджав губы.
А когда подняла глаза, обнаружила, что время для высказываний близких окончено — Ренцо слово не предоставили. Или он сам не захотел?
Кейра поискала его взглядом и увидела стоящим в отдалении от остальных. Лицо задумчивое, кулак подпирает подбородок. Возможно, он действительно сам отказался держать речь на потеху публике. Ведь с дядей Ренцо был по-настоящему близок.
На его месте Кейра тоже отказалась бы — люди пришли сюда, как выразилась Шарлотта, посмотреть на церемонию, чтобы потом рассказывать о ней потомкам. Мало кто из присутствующих здесь знал короля лично и скорбел по нему как о человеке, а не о символе власти.
А когда Кейра вернулась в свои покои, в дверь постучали.
Она открыла, и оказавшийся на пороге слуга вручил ей запечатанный конверт без подписи.
— Госпожа Эйрис, лорд Ренцо велел передать вам лично в руки, — сообщил юноша.
— Спасибо, Хермит, — растерянно поблагодарила она.
Слуга умчался, а Кейра закрыла дверь и нетерпеливо распечатала конверт.
«Кейра, — было выведено уже знакомым ей мужским почерком, — искренне прошу прощения, что подвел Вас и не сдержал данное Вам слово. Но обстоятельства против меня, и я вынужден уехать сегодня же. Удачи Вам. И пусть Вам удастся сделать то, что не удалось мне. Айнан этого заслуживает».
Ниже был указан адрес. Еще ниже — подпись: «С уважением и искренними сожалениями, Ренцо Шелтон».
«Ренцо Шелтон»… Без титула.
Кейра на мгновение прикрыла глаза и прижала бумагу к сердцу.
Он не забыл…
Теперь у нее по крайней мере был адрес бывшего придворного мага.
ГЛАВА 44
Чтобы отвлечься и прочистить голову, Кейра занялась физическими упражнениями — единственный способ, который никогда не подводил.
Когда в ее комнату ворвалась Шарлотта, Кейра отжималась от пола. Слышала, как хлопнула дверь. В поле зрения попали остроносые туфельки. Но поднимать голову и отвлекаться не стала.
— Он уехал! — возопила Шарлотта.
Кейра ничего не ответила, продолжила свое занятие. А чего та хотела? Ренцо только еще раз доказал, что держит свое слово: обещал уехать сразу после похорон — и уехал. Шарлотта упустила свой шанс.
Аристократка переступила с ноги на ногу. Выждала пару минут, но так и не дождалась ответа.
— Кейра, ты меня слышишь?! — закричала ещё громче, словно причиной молчания Кейры могла стать внезапная глухота. — Ренцо уехал!
Кейра закончила последний подход и села прямо на пол, подтянула к себе ноги.
— Я прекрасно тебя слышу, — ответила подопечной.
Покрутила головой в поисках полотенца, но вспомнила, что забыла его в ванной, и утерла лицо рукавом. Все равно одежде требовалась стирка.
В кои-то веки Шарлотта обошлась без замечаний по поводу взмокшего вида соседки и ее неподобающего занятия в принципе.
Кейра задрала голову: щеки аристократки пылали, а глаза блестели лихорадочным блеском.
— Он уехал, понимаешь? — повторила Шарлотта, должно быть, до сих пор ожидая сочувственной реакции.
— Понимаю, — сухо отозвалась Кейра и замолчала. Поджала губы.
— А мне кажется, не понимаешь, — аристократка гневно топнула ножкой. — Да, я ему отказала тогда, но он сам сказал, что дает мне время подумать и окончательный ответ примет перед отъездом. Мы должны были встретиться с ним после похорон. Понимаешь?! А он… он… — голубые глаза начали наполняться слезами. — А он… сбежал!
Кейра пожала плечами. На ее взгляд, все было закономерно.
— Зачем Ренцо было ждать разговора с тобой? — сказала она. — Он получил ответ там, во дворе, когда ты выбрала Дариуса на виду у всех. Унизила человека, который нуждался в тот момент в твоей поддержке, как никогда. Любой бы счел то, что ты пошла в ближний круг с принцем, твоим окончательным ответом, — Шарлотта моргнула, и по ее щекам покатились крупные слезинки. Но в этот момент Кейра не испытывала и капли жалости к подопечной. Закончила жестко: — Ты спрашиваешь, понимаю ли я. Понимаю. Ренцо, не тебя.
— Кейраааа, — простонала Шарлотта и закрыла лицо руками. Тоже села на пол прямо там, где стояла.
— А по-моему, все было совершенно ясно, — возразила Кейра.
— Дa нет же! — девушка резко отняла руки от мокрого лица. Слезы продолжали течь по ее щекам, стекая по подбородку и падая на платье, оставляя влажные следы. — Я ошиблась! Испугалась! Когда я пошла с Дариусом, у Ренцо было такое лицо, — она всхлипнула. — Такое лицо! Ему было больно. А я его люблю! Я не хочу, чтобы ему было больно.
Кейра смерила подопечную недоверчивым взглядом. Сейчас та казалась искренней в своем горе. И все же…
— Тогда почему не попыталась исправить ошибку? Почему осталась с принцем?
Как можно, как она говорит, любить человека и спокойно наблюдать за ним издалека, когда ему плохо? Это Кейре было искренне непонятно.
Шарлотта вскинула на нее глаза.
— Я пыталась… — запнулась. — То есть я хотела. Уже почти пошла к нему, когда у королевы Грации началась истерика. Она так рыдала. Естественно, я осталась, чтобы ее утешить. Кем бы я была, если бы оставила ее одну?