Две сестры
Шрифт:
И Линдсей поняла, что не может поступить так, как намеревалась. Оказывается, решение она приняла умом, а не сердцем. И какими бы недостатками не обладала Керри-Энн, она по-прежнему оставалась ее сестрой. «Я отвечаю за нее», — вновь подумала она, как в те времена, когда Керри-Энн была еще совсем маленькой. И хотя ее охватили дурные предчувствия, зловещие и назойливые, как стая ворон, она надела на лицо улыбку и сказала:
— Здесь твой дом. Можешь жить с нами столько, сколько захочешь.
В последующие дни у нее было множество поводов пожалеть о своем малодушии. Нельзя
— Не все такие правильные, как ты, — заявила ей однажды Керри-Энн, после того как Линдсей сделала ей замечание, когда она бросила влажное полотенце на полу в ванной — в который уже раз.
Керри-Энн обвинила сестру в том, что та не помнит, сколько раз за ней приходилось вешать на крючки полотенце или одежду, которая частенько оказывалась разбросанной по ковру. Керри-Энн, похоже, не понимала, что дело не в том, чтобы проявлять внимание и уважение в некоторых случаях, — нужно вести себя так постоянно, не задумываясь.
Взять, к примеру, курение. По большей части Керри-Энн соблюдала договоренность и курила на улице, но несколько раз Линдсей возвращалась домой с утренней пробежки, и ее встречал красноречивый запах сигаретного дыма. Всякий раз она принималась укорять Керри-Энн, которая с глуповатозастенчивым видом признавалась в том, что ей было лень выйти наружу. А один раз она даже обвинила погоду, заявив:
— Ты что же, думаешь, что я должна была выйти под проливной дождь?
— Мне решительно все равно, где ты это будешь делать, — вспылила Линдсей, даже не стараясь скрыть раздражение, — лишь бы ты не провоняла весь мой дом.
Но стоило ей только пожалеть о своем решении позволить Керри-Энн остаться, она вспоминала о мисс Хони. Разве она смогла бы посмотреть пожилой женщине в глаза, если бы отказала сестре от дома? К тому же Керри-Энн стремилась быть ей полезной в книжном кафе, где, как они договорились, она будет помогать Линдсей до тех пор, пока не найдет себе оплачиваемую работу. Хотя, как подозревала Линдсей, этим решением она была обязана главным образом тому, что сдружилась с Олли, у которого был талант заставлять людей проявлять свои лучшие качества. Опять же, Керри-Энн недурно готовила. Так что Линдсей, по крайней мере, могла утешиться тем, что по возвращении домой ее ждал приличный ужин, хотя это означало и то, что раковина была завалена грязными кастрюлями и сковородками.
Через неделю после того, как Керри-Энн официально перебралась к ним — вместе с несколькими картонными коробками, доставленными с ее прежнего места жительства, — Грант позвонил Линдсей на работу и пригласил ее поужинать с ним вечером.
— Я развлекаю парочку клиентов из города, — сообщил он. — И было бы здорово, если бы мы поужинали вчетвером.
— Звучит соблазнительно, — соврала она. Они с Грантом не виделись с той самой злополучной вечеринки, но ужин с клиентами как-то не соответствовал ее представлениям о романтической встрече. — Увы, я вынуждена отказаться. Сегодня вечером мы проводим очередное заседание книжного клуба, на котором я председательствую. — Это, во всяком случае, ложью не было. — У мисс Хони свидание с ее новым поклонником, баскетбольным тренером на пенсии, которого она встретила на каких-то литературных чтениях, посвященных сбору средств, и я не могу оставить сестру
— Как она, кстати, поживает? — осторожно поинтересовался Грант.
Линдсей, сидя за столом в своей каморке, бросила взгляд на дверь, чтобы убедиться в том, что она закрыта, и только после этого откровенно ответила:
— Прекрасно, когда ведет себя подобающим образом, и совсем не так прекрасно все остальное время. — Она вздохнула. — Иногда она напоминает мне своевольного подростка в «трудном» возрасте. И не только потому, что частенько забывает убирать за собой. Она просто не думает. Сегодня утром я уже в третий раз за неделю была вынуждена принимать холодный душ, потому что она израсходовала всю горячую воду. Из-за нее я и на себя не похожа — все время ворчу, в общем, превратилась в старую клячу.
— Это что, предостережение? — со смешком полюбопытствовал он. Грант не оставлял попыток уговорить ее переселиться к нему и пользовался любой возможностью напомнить ей об этом.
Оставив его шпильку без внимания, Линдсей продолжила:
— Самое же плохое заключается в том, что мы с сестрой — полные противоположности, вроде воды и масла, которые, как известно, не смешиваются.
— Да, но зато из масла и уксуса получается заправка для салата.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что иногда противоположности дополняют друг друга.
— Поживем — увидим. А пока я только то и делаю, что пытаюсь не сорваться и приучить ее к порядку. — Линдсей вновь вздохнула и водрузила локти на стол, заваленный бумагами, большая часть которых представляла собой неоплаченные чеки и счета. Подавшись вперед, она прижала трубку к уху одной рукой, положив подбородок на ладонь другой. — Я не могу винить во всем только ее одну. А тут еще это проклятое разбирательство. Из-за него я чувствую себя как на пороховой бочке и готова взорваться в любой момент.
— А что там происходит? — спросил он, и нотки беспокойства в его голосе согрели ей сердце, прогоняя неприятные мысли о том, что его совершенно не интересует судебная тяжба, в которой она оказалась замешана.
Минуло уже несколько дней с того времени, как они разговаривали в последний раз, и она принялась посвящать его в последние новости.
— Совет окружных административных уполномоченных проголосовал два против одного в поддержку проекта, предложенного компанией «Хейвуд групп». — Ее адвокат звонил сегодня утром, чтобы передать ей это неприятное известие. — Если предположить, что на моей территории нет образцов флоры или фауны, которым грозит уничтожение и которые нуждаются в защите, то следующим шагом с их стороны станет принудительное отчуждение частной собственности для муниципальных нужд. — При мысли об этом она вновь запаниковала.
— Не расстраивайся раньше времени. — Его спокойный голос несколько остудил ее разгоряченное воображение. — Не забывай: даже если они и добьются своего в суде, это только половина дела — им все равно придется заручиться поддержкой штата, а это — планка намного выше. — Применить право отчуждения частной собственности ради увеличения налоговых отчислений, напомнил он ей, — это совсем не тот случай, который предусматривает закон, принятый, чтобы можно было освободить место для строительства железных дорог и автострад, дамб и акведуков.