Двенадцать месяцев (худ. В.Лебедев)
Шрифт:
Падчерица. Спасибо. Только мне ничего этого не надо.
Королева. Совсем-совсем ничего?
Падчерица. Нет, одно колечко мне нужно. Не десять ваших, а одно мое!
Королева. Разве одно лучше, чем десять?
Падчерица. Для меня лучше, чем сто.
Старуха. Не слушайте ее, ваше величество!
Дочка. Она сама не знает, что говорит!
Падчерица. Нет, знаю. Было у меня колечко, а вы его взяли и отдать не хотите.
Дочка.
Падчерица. И не видела, а знаю, что оно у вас.
Королева (Старухе и Дочке). А ну-ка, дайте мне сюда это колечко!
Старуха. Ваше величество, верьте слову, — нет его у нас!
Дочка. И не было никогда, ваше величество.
Королева. А сейчас будет. Давайте колечко, а не то…
Начальник королевской стражи. Поскорее, ведьмы! Королева гневается.
Дочка, взглянув на Королеву, вынимает из кармана кольцо.
Падчерица. Мое! Другого такого и на свете нет.
Старуха. Ах, доченька, зачем же ты чужое кольцо спрятала?
Дочка. Да вы же сами сказали — в карман положи, коли на палец не лезет!
Все смеются.
Королева. Красивое колечко. Откуда оно у тебя?
Падчерица. Мне его дали.
Королевский прокурор. А кто дал?
Падчерица. Не скажу.
Королева. Э, да ты и вправду упрямая! Ну, знаешь что? Так и быть, бери свое колечко!
Падчерица. Правда? Вот спасибо!
Королева. Бери да помни: я даю тебе его за то, что ты покажешь мне место, где вчера собирала подснежники. Да поскорее!
Падчерица. Тогда не надо!..
Королева. Что? Не надо тебе колечка? Ну, так ты никогда его больше не увидишь! Я его в воду брошу, в прорубь! Жалко? Мне и самой, может быть, жалко, да ничего не поделаешь. Говори скорее, где подснежники. Раз… два… три!
Падчерица (плачет). Колечко мое!
Королева. Думаешь, я и в самом деле бросила? Нет, вот оно еще здесь, у меня на ладони. Скажи только одно слово — и оно будет у тебя. Ну? Долго ты еще будешь упрямиться? Снимите с нее шубку!
Дочка. Пусть мерзнет!
Старуха. Так ей и надо!
С Падчерицы снимают шубку. Королева в гневе ходит взад и вперед. Придворные провожают ее глазами. Когда Королева отворачивается, Старый Солдат набрасывает на плечи Падчерицы свой плащ.
Королева (оглянувшись). Это что значит? Кто посмел? Говорите!
Молчание.
Ну,
Старый Солдат. Сами видите, ваше величество.
Королева. Да как же ты осмелился?
Старый Солдат. А мне, ваше величество, что-то опять жарко стало. Взопрел, как говорится у нас в простом народе. А плащ девать некуда…
Королева. Смотри, как бы тебе еще жарче не стало! (Срывает с Падчерицы плащ и топчет его ногами.) Ну что, будешь упрямиться, злая девчонка? Будешь? Будешь?
Профессор. Ваше величество!
Королева. Что такое?
Профессор. Это недостойный поступок, ваше величество. Велите отдать этой девушке шубку, которую вы ей подарили, и кольцо, которым она, видимо, очень дорожит, а сами поедем домой. Простите меня, но ваше упрямство не доведет нас до добра!
Королева. Ах, так это я упрямая?
Профессор. А кто же, осмелюсь спросить?
Королева. Вы, кажется, забыли, кто из нас королева — вы или я, — и решаетесь заступаться за эту своевольную девчонку, а мне говорить дерзости!.. Вы, кажется, забыли, что слово «казнить» короче, чем слово «помиловать»!
Профессор. Ваше величество!
Королева. Нет-нет-нет! Я и слушать вас не хочу больше. Сейчас я велю бросить в прорубь и это колечко, и девчонку, и вас вслед за ней! (Круто поворачивается к Падчерице.) В последний раз спрашиваю: покажешь дорогу к подснежникам? Нет?
Падчерица. Нет!
Королева. Прощайся же со своим колечком и с жизнью заодно. Хватайте ее!.. (С размаху бросает колечко в воду.)
Падчерица (рванувшись вперед)
Ты катись, катись, колечко, На весеннее крылечко, В летние сени, В теремок осенний Да по зимнему ковру К новогоднему костру!Королева. Что, что такое она говорит?
Поднимается ветер, метель. Вкось летят снежные хлопья. Королева, придворные, Старуха с Дочкой, солдаты стараются укрыть головы, защитить лица от снежного вихря. Сквозь шум вьюги слышен бубен Января, рог Февраля, мартовские бубенчики. Вместе со снежным вихрем проносятся какие-то белые фигуры. Может быть, это метель, а может быть, и сами зимние месяцы. Кружась, они на бегу увлекают за собой Падчерицу. Она исчезает.