Двор короля Ланкикура
Шрифт:
– Он проделывал этот трюк лет десять тому назад, – покачал головой Ланкикур.
– Значит, наш друг впал в детство.
Спустившись по дворцовой лестнице, Ланкикур и Гога обнаружили сына адмирала фон Кряка пристыженным и посрамлённым. Его сестра Крекки сердито отчитывала брата и её рыжие кудряшки вздрагивали от негодования.
– Это была шутка! – оправдывался Крак.
– Грубиян! – бросила в довершение Крекки и, стукнув брата веером по макушке, величественно удалилась.
– Правда, ребята, я просто пошутил! –
– Прогуляемся по парку, – предложил король.
– Кажется, наш друг чем-то расстроен, – кивнул на Ланкикура Гога.
– Я даже могу сообщить чем, – беззаботно сказал Крак. – Это всё государственные дела и бессонные ночи.
– Если бы это было так, – усмехнулся Ланкикур. – Но вся беда в том, что моя свобода в опасности.
– Тебя хотят женить?! – в притворном ужасе спросил Крак.
– Увы! Ты угадал, – печально ответил Ланкикур.
– Ты не шутишь? – осторожно осведомился Гога.
– Стране нужен наследник, а мне, поверь, не до шуток.
– Надеюсь, что невеста мила и воспитана, – предположил Крак.
– А я надеюсь, это не одна из молодых герцогинь Пшёнских, – добавил Гога.
– Моя невеста, друзья, – проговорил Ланкикур, – Алис Цесарская.
– Я что-то плохо её помню, – сказал Гога. – Она была у нас всего один раз. Ей было лет семь от роду.
– А мы с отцом в то время жили в Утляндии, и я вообще никогда её не видел, – добавил Крак.
–
Зато я навсегда запомню эту длинноногую ябеду, – сказал Ланкикур. – Ну и доставалось же мне из-за неё.
– Откажись от женитьбы. Ты ведь король, – беззаботно сказал сын адмирала.
– Отказаться от традиций предков? Ты с ума сошёл, Крак? – вскричал Гога.
– Не от традиций, а от невесты.
– А кого сделать королевой вместо неё? Кики Пшёнскую? – Ланкикур горестно вздохнул. – И потом: отказаться от Алис Цесарской – это значит кровно обидеть герцога Соколянского. Король Цесарии – его давний друг.
Гога де Гус сочувственно похлопал Ланкикура по плечу. И взглядом попросил Крака сделать то же самое. Но тот не собирался поддаваться общему
унынию. Он улыбнулся друзьям, и в глазах его снова засверкали лукавые искорки.
– Ну, если уж от невесты отказаться нельзя, – медленно произнёс Крак, – тогда пусть Алис сама откажется от свадьбы!
Ланкикур не разделял восторга друга и всё также грустно смотрел в землю.
– Не думаю, чтобы Алис пошла против воли отца, – наконец сказал он. – Хоть принцесса и была задирой и ябедой, старого короля она слушалась беспрекословно.
– Она могла измениться, – возразил Крак.
– Мне ещё в детстве казалось, что я ей нравлюсь, – вздохнул Ланкикур.
– Но зато сейчас ты ей можешь разонравиться, – не сдавался Крак.
– Нельзя слепо полагаться на судьбу, – вставил своё слово Гога. – А если она влюблена в Ланкикура как прежде!
–
Так поможем ей разочароваться в будущем супруге!
Идея Крака наконец
–то дошла до утончённого ума сына министра и до уныло поникшей головы короля.
– Я, кажется, начинаю тебя понимать, Крак! – воскликнул Ланкикур. – Честное слово, эта мысль мне по душе.
– Ну как, согласны? У меня уже есть план! – и Крак протянул друзьям руку.
Гога и Ланкикур без лишних слов пожали её.
Пока заключался договор трёх закадычных друзей, ничего не подозревающий герцог Соколянский писал письмо королю Цесарии. После многочисленных восхвалений, уверений в преданности и верности их прежней дружбе, герцог Соколянский сообщал, что король необычайно рад помолвке с такой девушкой, как Алис, и что им, старым товарищам, не пристало откладывать такое радостное событие и объявить о нём сразу же после празднования совершеннолетия Ланкикура.
В это время раздался стук, и в комнату вошел Магистр Ордена Коклиеров. Герцог встал из-за стола и осведомился, хорошо ли его Преосвященство провел сегодняшнюю ночь. Магистр поблагодарил герцога за заботу, и хотел уже было приступить к делу, которое привело его сюда.
– Брат мой… – начал магистр.
Но в это время дверь с грохотом распахнулась, и в комнату ворвался герцог Пшёнский.
– А-а-а! – закричал он, увидев магистра. – Очень хорошо, что я застал вас обоих. Прекрасно! Оба моих брата плетут против меня сеть интриг!
– Брат мой! – воскликнул магистр. – О чем вы говорите? Разве мы мало любили вас, самого младшего из братьев? Разве не дали всего, о чем вы мечтали? Успокойтесь и поведайте нам, что за обида взяла власть над вашим добрым сердцем.
Но герцог Пшёнский не собирался успокаиваться. Взгляд его был прикован к письму на столе. Герцог Соколянский, заметив это, мгновенно, как школьник, спрятал листок за спину.
– Ага! Вот оно! – бешенно вращая глазами, прошипел герцог Пшёнский. – Вот оно, доказательство измены. Признайтесь герцог! Признайтесь, что вы писали королю Цесарии.
– Да, писал! – запальчиво воскликнул герцог Соколянский, – Мне нечего скрывать! Король Цесарии мой старый друг.
– Ага! –
снова закричал герцог Пшёнский, метаясь по комна
те. – Так вот почему моего племянника женят на этой девчонке!
– Я сделал это в интересах всего королевства, – с достоинством ответил герцог Соколянский.
– Почему же вы тогда не сообщили об этом нам, двум вашим братьям? – ехидно спросил герцог Пшёнский.
– Я как раз сегодня собирался это сделать, – герцог понял, что совершил ошибку, не поставив ранее в известность магистра. В его лице он имел бы сейчас хорошую поддержку. – Вот и магистр ничего не имеет против, – сделал он слабую попытку.