Дворцовые тайны
Шрифт:
— В конце июля! Пока никто не уехал из Лондона. О Селвин! Это будет бал года!
Он сверился со своим переносным календариком.
— Как насчет двадцать шестого числа? Это у нас будет четверг. На то чтобы разослать приглашения, много времени не нужно, но если мы не успеем до конца июля, придется ждать, пока все вернутся в город после летнего отдыха. То есть до октября.
— Пусть будет двадцать шестого, — немедленно согласилась Элфрида. — Я позабочусь о том, чтобы приглашения напечатали как можно быстрее.
— Ты, надеюсь, знаешь, как правильно оформить их?
— А как? Ну, там… «Лорд и леди Уитли…»
Селвин отрицательно
— Нет, нет, на пригласительной карточке указывается только имя жены. Муж приплетается лишь в случае, если это приглашение на свадьбу их дочери. Ты должна пропечатать: «Леди Уитли Воксхолл», а строчкой ниже: «У себя дома». Еще ниже — дата. Затем в левом нижнем углу пишешь RSVP [13] и наш адрес для ответов.
— И телефонный номер, — живо подсказала Элфрида.
13
Repondez, s'il vous plait (фр.). — Ответьте, пожалуйста.
Он снова покачал головой.
— Да нет же! Не вздумай указывать телефонный номер! Это делается лишь на коммерческих приглашениях.
— На коммерческих? — она недоуменно взглянула на него.
— Ну да, — ответил Селвин, — скажем, открытие парикмахерского салона или нового магазина.
Элфрида с большой охотой усвоила очередной преподанный ей урок этикета. Селвин всегда просвещал ее в таких вопросах. Потом она сказала:
— Я схожу в «Харродз», там напечатают приглашения.
— Нет, для этого ты сходишь в «Смитсонс», что на Нью-Бонд-стрит, — тоном приказа предложил он. — А потом отправишься в «Палбрук и Гаулд», где закажешь цветы. Все остальное тебе предоставят в «Сирсис»: угощение, напитки, ножи и вилки, стаканы, а также официантов. Скажи им, сколько планируем пригласить народу, и они сами все сделают.
Селвин поправил галстучную булавку с бриллиантом и сапфиром и повернулся, чтобы идти.
— Слушай, откуда ты знаешь все эти вещи, Селвин? — восхищенно глядя ему в спину, спросила Элфрида.
Худой, с усталым лицом старик задержался в дверях.
— От Хелен, — тихо ответил он, не оборачиваясь. — Я всему этому научился от нее.
Элфрида вздернула подбородок, глаза ее сверкнули.
— Ну и ладно! Я покажу себя еще более гостеприимной хозяйкой! — вызывающе заявила она и уже другим, вкрадчивым тоном добавила: — Селвин, скажи, а мы могли бы пригласить кого-нибудь из членов королевской семьи?
Селвин повернулся на каблуках и фыркнул.
— Спятила?! Не говори глупостей.
Элфрида пропустила это мимо ушей и принялась лихорадочно составлять план на предстоящее торжество.
Это будет лучший прием в Лондоне за последние годы. После него ее наконец-то заметят, а фотографии с ней появятся во всех изданиях. Элфрида принялась составлять списки приглашенных. Интересно, быстро их напечатают в «Смитсонс»? Первую партию карточек надо будет разослать по журналистам. Все эти заносчивые фотографы и репортеры, которые до сих пор упорно воротили нос, теперь уже не смогут игнорировать ее, потому что… Что бы там ни говорил Селвин, Элфрида решила-таки пригласить кого-нибудь из членов королевской семьи. Для подстраховки она решила направить приглашения сразу всем.
Роланд Шоу шел по Слоан-стрит, возвращаясь на свою квартиру, расположенную в Найтсбридже над зоомагазином. Он пребывал в радостном возбуждении — удалось получить
Ускорив шаг, он подошел к зоомагазину. Несколько задержался у витрины, где возились два щенка-пекинеса. Затем, достав из кармана ключ, отпер им боковую дверь.
Роланд жил здесь уже семь лет, и те люди, на кого производил большое впечатление его адрес — Найтс-бридж, Ханс Кресент, 86, — не подозревали, что это обычный доходный дом и что Роланд платит хозяину относительно недорого. Он занимал лишь одну квартиру на третьем этаже. Еще одна была прямо под ним, а третья над ним, но, выводя свои адрес на дорогой писчей бумаге, он неизменно опускал номер квартиры. Пусть люди думают, что он занимает весь дом. В любом случае Роланд никого не приглашал к себе в гости.
Ему был тридцать один год, и он постепенно начинал ощущать, что жизнь наконец-то вступает в желанное русло. Впервые за много лет он преисполнился чувством удовлетворения. Даже если в итоге не повезет, то нельзя будет сказать, что он не старался.
Роланд родился в нескольких милях от Ноттингема, в маленькой деревеньке Факсби. Его отец, погибший в результате несчастного случая, когда Роланду было двенадцать лет, работал на железной дороге. Это был грубый, неотесанный мужчина, которому хилый сынишка — жена родила на пятнадцатый год их совместной жизни — был совершенно не нужен. В каком-то смысле Роланд обрадовался, когда отца не стало. Ему было гораздо уютнее жить вдвоем с матерью в маленьком каменном домике у запасных путей, который компания отдала вдове своего погибшего рабочего в пожизненное пользование. Теперь Роланду никто не мешал читать книги, взятые в библиотеке, и удовлетворять жажду знаний. Сам того не подозревая, Роланд в те дни уже вступил на путь самообразования и самосовершенствования.
Пока мать возилась с чахлыми, убогими посадками на крохотном огороде, который был неизменно покрыт толстым слоем угольной пыли, — обычная прополка всегда приводила к тому, что руки у матери становились черными как сажа. — Роланд, бледный и худосочный, как и огородные растения, занимался зубрежкой домашнего задания в кухне. За работой мать любила помечтать вслух, и Роланд вполуха прислушивался к ее фантазиям. Она считала, что у сына есть все шансы стать вторым Эйнштейном, точно так же как у ее растений есть все шансы завоевать первый приз на местной огородной ярмарке. По большей части эти ее вдохновенные речи вызывали в Роланде лишь глухое раздражение. В такие минуты он как никогда остро чувствовал убогость своего образа жизни и воображал себе дальние, неизведанные горизонты. Ему хотелось вырваться из нищеты, из атмосферы скуки и тупости, окружавших его, но больше всего он мечтал о том, чтобы навсегда избавиться от угольной пыли, под знаком которой прошло все его детство и юность. Она покрывала собой все, словно жирная нефтяная пленка. Когда Роланду исполнилось шестнадцать, он уже ни о чем другом не думал.