Двойная рокировка
Шрифт:
Наконец Легорже спросил:
— Ну так мы будем искать Библию в Интернете?
— Никуда не денешься. Но мы ведь с тобой безбожники?
— Ты действительно считаешь, что Бог имеет какое-то отношение к Библии? Компьютер в соседней комнате.
Легорже сел за компьютер и стал неуверенно водить по столу мышью. Бизо встал на безопасном расстоянии, сложив руки на груди.
— Не люблю я эти новшества, — проворчал он.
— Знаю. Но это никакое не новшество. Компьютеры изобрели еще до твоего рождения.
— Какая разница. Я их просто не люблю. Мне не нравится, когда кто-то умнее меня.
— Но меня-то ты любишь.
—
Экран освещал комнату зловещим синеватым светом, делая друзей похожими на привидения. Бизо лениво скользил взглядом по книжным полкам. На всех горизонтальных поверхностях лежал толстый слой пыли.
— А нормальные книги у тебя есть? — спросил Бизо.
— Конечно.
— Здесь одни самоучители и руководства. «Жизнь — это прямая линия» Макарены Плазы, «Как сделать жизнь интересной» Алена Болда, «Как получать от жизни удовольствие» его же… Господи… «Сексуальные техники валлийцев» Дэвита Нельсона…
— Это не самоучители. Я покупал их в философском отделе, — отозвался Легорже, не отрываясь от экрана.
Бизо снял с полки книгу.
— «Эй, не робей! А живи, как живут канадцы» Эндрю Хэммонда…
— Может, ты прекратишь валять дурака? Я подключился к Интернету. Что будем искать?
— Нам нужна Библия и еще… как это называется, когда все друг с другом связано, так что можно посмотреть слово и найти все примеры…
— Словарь? — озадаченно спросил Легорже.
— Нет, не словарь. Ну, там, где все употребления…
— Тезаурус?
— Нет! Разве есть тезаурус Библии? Нам нужен словарь, в котором мы можем посмотреть, где и как употребляется слово… А, вспомнил! Конкорданс.
— Да, действительно.
На столе рядом с компьютером стояла черно-белая фотография, на которой Легорже, еще не потерявший волосы, обнимал какую-то женщину. На рамке пыли не было.
Легорже нажимал на клавиши неестественно вытянутым указательным пальцем.
— А теперь что делать? — спросил Бизо. — Мы можем просто напечатать название книги и цифры? Этого достаточно, чтобы найти текст?
— Достаточно. Что я должен ввести?
— Делакло предположила, что эс-эн означает книгу Паралипоменон. Но три-четыре-семь слишком большое число для главы или стиха. Поэтому надо перебрать все возможные комбинации и посмотреть, какой текст нам подойдет. Попробуй «Паралипоменон, глава третья, стих четвертый».
Легорже постучал по клавишам, и на экране появился текст:
И притвор, который пред домом, длиною по ширине дома, в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.
— Это что-то не то, — сказал Легорже. — Нам нужен ключ к разгадке, а не руководство по строительству какой-то хибары.
Бизо подпер подбородок кулаком.
— Здесь нет никакого смысла. Давай попробуем другую комбинацию: «Паралипоменон, глава третья, стих седьмой».
Легорже снова постучал по клавишам и прочитал:
— «И покрыл дом, бревна, пороги и стены его и двери его золотом, и вырезал на стенах херувимов».
— Это похоже на статью из журнала по дизайну интерьера, — недовольно произнес Бизо.
— А может, это указывает на какое-нибудь место? — предположил Легорже, закуривая черную ароматную сигарету. — Где мы можем найти… Гм… а что мы, собственно, собираемся там найти?
— Вряд ли они оставили нам адрес, по которому
Не выпуская сигарету из зубов, Легорже прочитал:
— «И сделал десять золотых светильников, как им быть надлежало, и поставил в храме, пять по правую сторону и пять по левую».
Это может быть указание направления, как в поисках сокровищ, — предположил Легорже, стряхивая пепел в пустую бутылку без этикетки. — Знаешь, пять шагов в правую сторону, потом пять в левую…
— И еще бросить щепотку соли и довести до кипения, — кивнул Бизо. — Если эти цифры указывают направление, нам нужна отправная точка. Как мы можем отмерять шаги вправо и влево, не зная, откуда начинать? Возможно, числа «десять», «пять» и «пять» имеют какое-то скрытое значение. А может, от этих цитат нет толку потому, что они вообще не имеют к этому делу никакого отношения. Ведь явной связи здесь не прослеживается. А при желании можно притянуть за уши все, что угодно. Возьмем, к примеру, состав сухих завтраков. Если очень постараться, можно и его связать с этой надписью. Так что держи ухо востро, Легорже. Мы еще не все перепробовали. Набери-ка главу три, стих сорок семь.
— Такого стиха нет.
— Тогда вычеркиваем его из списка подозреваемых, — пробурчал Бизо, закуривая четвертую сигарету. — Что там у нас осталось? А глава тридцать четыре, стих семь есть?
Легорже вбил новый вариант.
— Вот, слушай: «Он разрушил жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбил в прах, и…» Черт, вот оно.
— Что-что? Прочитай-ка все.
— «Он разрушил жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбил в прах, и все статуи сокрушил по всей земле Израильской; и возвратился в Иерусалим».
Это то, что надо, Бизо. Помнишь, ты говорил, что «Белое на белом» — это антиикона, отрицание образа Богоматери и Иисуса? Получается, эта картина — кумир, языческий идол. В стихе говорится о разрушении языческих идолов. Это ограбление не политическая акция и не игра мускулами, а религиозный крестовый поход против Казимира Малевича — одного из неверных.
ГЛАВА 18
Элизабет ван дер Меер прибыла в музей, когда солнце уже взошло. Она была в состоянии элегантной паники, как охарактеризовал ее вид Коэн. Директриса всеми силами сдерживала гнев, еще не зная, на кого его обрушить. Нужна была жертва. Два вторжения за два дня. «Слава Богу, ко мне не из-за чего придраться», — подумал Коэн, покачав головой.