Двойная сдача
Шрифт:
Как и следовало ожидать, у нее оказалось полно нарядов. Кроме того, я обнаружил множество бутылок бренди, спрятанных за платьями, в шкафу с обувью и под шелковым бельем: так белка прячет орехи на черный день.
В одном из ящиков я нашел пистолет 22-го калибра. Он был заряжен, но из него не стреляли, по крайней мере недавно. В том же ящике лежали три запечатанных флакона духов «Джой», и это открытие заставило меня на время прервать обыск. Я открыл один флакончик и понюхал: в памяти всплыла темная аллея, бегущая женщина и большая, быстрая машина. Конечно, это
Я стоял и тупо смотрел на карточку, чувствуя, как по спине пробегает холодок.
Где-то внизу зазвонил телефон.
Я толкнул дверь в кабинет Фэншоу и очень удивился, обнаружив, что там все еще горит свет: было уже без четверти восемь, и я никак не предполагал, что он работает допоздна. Однако он не работал, а, закинув ноги на стол, читал какую-то книжку в бумажном переплете. Рядом с ним стояла бутылка шотландского виски и пепельница, полная окурков.
— А вот и ты, — обрадовался он, спуская ноги на пол. — Я решил подождать на тот случай, если я тебе вдруг срочно понадоблюсь. Ну что, объявили выкуп?
— Да, около часа назад, — ответил я, подвинул себе стул и сел. — Не поделишься виски?
Он налил две порции и подвинул ко мне стакан.
— Я даже боюсь спрашивать. Сколько?
— Мэддакса хватит удар. Они даже не пытаются хитрить. Бьюсь об заклад, им известно о страховке. Они хотят вытряхнуть из нас всю сумму: полмиллиона.
— Мамочки! — простонал Фэншоу. — Когда?
— Через четыре дня. В мелких купюрах: по пять, десять и двадцать долларов, не крупнее.
— Вряд ли мы сможем собрать такую огромную сумму за три дня, не говоря уже о том, чтобы записать номера купюр!
— Нам придется ее собрать, и я не вижу смысла записывать номера. Такие мелкие купюры проследить невозможно.
— Наверное, ты прав. Каким образом они объявились?
— Позвонили по телефону. Я сам говорил с одним из похитителей. Он разговаривал очень жестко. Через четыре дня он позвонит и скажет, куда привезти деньги. У нас нет времени подготовить ловушку.
— Ну что ж, мы ведь в жизни всякое повидали, не так ли? — сказал Фэншоу и зевнул. — Может, Мэддакс и не станет платить.
— Станет. Райс обзвонил газеты и выдал им всю историю со страховкой. Нам придется платить.
— Надо бы мне сообщить ему эти новости. Нелегкая предстоит работенка — набрать столько мелких купюр. Не крупнее двадцатки?
— Точно. Тот парень говорил вполне серьезно. — Я отхлебнул из стакана и продолжил:
— Ты знал, что мисс
— Сильно?
— Мне сказали, что этот фильм мог стать для нее последним. Ее секретарша говорит, что ее приходилось водить по съемочной площадке за руку.
Фэншоу задумчиво посмотрел на меня:
— Конечно, какие-то слухи до меня доносились, но я не думал, что все так серьезно. Как тебе Райс?
— Я в него просто влюбился. Мы прекрасно с ним поладили. Он предложил расквасить мне нос.
— Есть какие-нибудь версии?
— Только та, что на поверхности: высокооплачиваемая звезда спилась и больше не может работать. Муж решил получить наличные, пока не поздно. Договорился, чтобы ее похитили, и деньги в карман.
— Ну да, вполне вероятно. Единственная нестыковка в том, что он не знал о страховке.
— Это еще не доказано. Она могла ему проговориться. Лично мне эта версия по душе.
— Итак, что будем делать?
— Ничего, пока не заплатим выкуп. Потом будем следить за Райсом. Если деньги у него, он себя выдаст, если подольше подождать.
— А Джойс Шерман?
— Могу поспорить, что она не вернется.
— Я тоже. Ну ладно, буду звонить Мэддаксу. Я расскажу ему твою версию.
— Она ему придется по вкусу, о такой он и сам мечтает, — сказал я и встал. — Мне еще нужно кое-что сделать. Если я ему понадоблюсь, то где-то через час я буду в отеле «Калвер».
Я оставил его набирать номер Сан-Франциско и вышел на улицу.
Из проезжавшего мимо такси выглянул водитель и вопросительно посмотрел на меня. Я подозвал его и назвал адрес:
— Уилтшир-роуд, пятьдесят пять.
Уилтшир-роуд была сразу за Южным бульваром, плохо освещенная улочка, вдоль которой выстроились небольшие коттеджи. Номер пятьдесят пять был тих и темен, с заброшенным садом и шаткими деревянными воротами.
Я попросил водителя подождать, подошел к воротам и постучал. Подождав, я постучал снова и услышал чьи-то шаги, дверь в воротах открылась: на меня смотрела какая-то женщина.
— Кто это?
— Мистер Хофман дома?
— Нет.
Дверь начала закрываться.
— Вы миссис Хофман?
— Какое вам дело, кто я?
— У меня срочное дело к мистеру Хофману. Где его найти?
— Не знаю.
— Может быть, вы мне поможете? — Я просунул ногу в щель приоткрытой двери, чтобы она не захлопнулась у меня перед носом. — Я вам заплачу за потраченное время.
Она помолчала, глядя на меня, затем приняла решение и отступила от двери.
— Ну ладно, заходите.
Я вошел за ней в маленькую неубранную комнату, заставленную покрытой пылью старой мебелью. В слабом свете лампочки я разглядел хозяйку: неряшливо одетая, лет тридцати пяти, лицо смуглое и угрюмое, но видно, что симпатичная, и если бы так себя не запустила, то, вероятно, смотрелась бы красоткой. На ней был старый, грязный свитер, надетый наизнанку, а на подоле серой измятой юбки красовалось большое жирное пятно.
— Вы миссис Хофман?
— А если да? — отрывисто бросила она. — Тут нечем гордиться. Чего вы хотите?