Двойная страховка
Шрифт:
– Успокойтесь. Я давно понял, что вы побывали в тюрьме. Вы сбежали из опасения, что и у вас возьмут отпечатки пальцев… Садитесь и расскажите мне об этом.
Руфус расхаживал по комнате, тяжело дыша и стараясь не давать воли своему гневу.
– Да, я сидел за решеткой. Ну так что?
– За что вас посадили?
– За подделку чеков. Я очень боялся безработицы. Когда не было работы – сходил с ума. Выдавал чеки на небольшие суммы – десять, пятнадцать, двадцать пять – до ста долларов, не больше. Когда дела шли лучше, рассчитывался с владельцами
– Деньгами?
– Лишних денег у меня не было.
– Как же вы рассчитывались?
– Есть разные способы.
– Но вы возмещали людям убытки?
– Конечно. Всем. Чеки оставались на руках, пока я полностью не отдавал долг. Экономил на заработной плате, выплачивая проценты, или просто отрабатывал.
– Вам приходилось нелегко. Не напивались?
– Было и такое. Нечасто. Мне выпивка не вредит. После нее я всегда охотно берусь за работу.
– Как же все-таки вы попали в тюрьму?
– Чеки были предъявлены к оплате. А хозяин в это время уволил меня за прогул. Меня обвинили в мошенничестве.
– А раньше вас не увольняли за прогулы?
– Нет. Хозяин меня ругал, а я обещал ему покончить с выпивкой. Но на этот раз мне не повезло. Я слишком долго отсутствовал.
– Сколько?
– Три дня.
– Кем работали?
– Шофером.
– А какой срок вам дали?
– Один год.
– Когда это было?
– Два года назад. Мне не понравилось в тюрьме. Она меня отрезвила. С тех пор – никаких махинаций, никаких чеков.
Руфус помолчал.
– Ну а что вы будете теперь делать?.. Если хозяйка узнает от вас мою историю, она меня выгонит без рекомендательного письма. И другой работы я не найду.
– Где вы сидели?
Руфус встрепенулся.
– Ну нет! Я уже выложил все карты на стол!
– Тем более. Почему бы вам не сказать мне, где вы отбывали свой срок?
– Я сидел… под своим настоящим именем. Родители до сих пор ни о чем не догадываются. И не должны, понимаете?! Мать думает, что я был в Китае. Она уже старая. Умрет, если узнает про тюрьму. Поэтому я и не хотел, чтобы фараоны брали у меня отпечатки пальцев. Когда вышел, взял фамилию Бейли. Только в письмах к матери подписываюсь своим именем.
Я поднялся. Руфус проводил меня до двери.
– Вы кому-нибудь расскажете о моем прошлом?
– Пока не собираюсь.
– А потом?
– Не знаю.
Он хотел закрыть дверь. Я придержал ее:
– Еще один вопрос. Можно?
– Ну?
– Отсюда слышно, как в гараже работает мотор?
– Нет, если работает на холостых оборотах. У меня машины в порядке. Мотор работает тихо. Его слышно, только когда машина въезжает в гараж… Это все?
– Все, – сказал я.
Руфус захлопнул дверь.
Глава 9
Я отправился к хозяйке дома.
Миссис Деварест только что рассталась с доктором Гелдерфилдом и старалась, как она сама выразилась, «сохранять выдержку и спокойствие». Все-таки было видно, что она поглощена собственной болезнью, ее симптомами.
– Я не
– Вы правы.
– От смерти не уйдешь, не так ли, Дональд?.. Все называют вас по имени, и я тоже буду вас так называть.
– Прекрасно!
– А вы зовите меня Колетта.
– Согласен.
– Особенно в присутствии других. Будем считать, что вы – приятель Надин, ее близкий друг.
– Я понимаю.
– Не возражаете?
– Нет.
– Мне необходимы свежие впечатления, Дональд. Так полагает доктор Гелдерфилд. Трудно перенести смерть близкого человека, но время лечит любые раны. Новые интересы способны вытеснить тягостные воспоминания.
– Логично.
– Доктор Гелдерфилд говорит, что некоторые вдовы отказываются от общества, запираются, замыкаются в своем трауре. Они лишь растравляют раны, привыкают жалеть себя. Можно серьезно повредить психику. Доктор Гелдерфилд советует мне вернуться к нормальной жизни, запастись новыми впечатлениями, чтобы старые переживания отступили.
– И как вы относитесь к его советам, Колетта?
– Я… сопротивляюсь… Мне не хочется с ним соглашаться, но придется. Нет ничего важней, чем предписание врача! Медицина не всегда нам угождает, но если уж доверяешь доктору – следуй его советам.
– Правильно.
– Иногда я, правда, теряюсь. Чувствую себя как натянутая пружина. Все дело в нервах. У меня хрупкая нервная система. Но не думайте, Дональд, что я какая-нибудь неврастеничка. Я всегда жила нормальной, полнокровной жизнью… Но вам это не интересно. – Миссис Деварест кокетливо повела на меня глазами. – Вы рассудительная машина, которая раскрывает преступления. Так говорит миссис Кул… Она же утверждает, что женщины от вас без ума. Это так, Дональд, или она просто решила пробудить мое любопытство?
– Миссис Кул – удивительная личность, ее поступки трудно предугадать и оценить. Возможно, она хотела вас заинтриговать.
– Вы увлекаетесь своей профессией, но не равнодушны и к женским чарам, не так ли? Я уверена, что не равнодушны.
– Наверное, вы правы.
– А в работе… О, вы не даете себе передышки, а ведь передышки необходимы.
– Нельзя спать на такой работе, как моя.
– Да, конечно. Но, Дональд, некоторые женщины, даже те… кто нанимает на работу… они так одиноки, так нуждаются в дружеском общении, так хотели бы…
– Чтобы я выполнял то, что поручено.
– Конечно, конечно. Но кроме профессиональных ваших забот… Интуиция нужна не только там. Еще больше – в отношениях с женщиной.
– Интуиция везде полезна… в умеренных дозах. Сам я не очень на нее полагаюсь. Хотел бы вас спросить, Колетта: где блокнот доктора Девареста?
– Блокнот? Он у меня.
– Важно установить, к кому ездил доктор вечером в среду. Вы передали ему список пациентов, тех, что звонили в течение дня. С кем-то он поговорил по телефону, а иных посетил лично. Как бы узнать – кого?