Двойник
Шрифт:
– Если мы станем говорить о наших бывших супругах, – сказал он, – нам понадобится еще много пива.
– Тогда не будем. Если это больно.
– Возможно, нам больно, потому что мы не говорим об этом.
– Еще ни у кого не возникало желания слушать про мой развод.
Он сел к столу и в упор посмотрел на нее.
– Значит, я буду первым.
"Никогда еще мужчина не смотрел на меня так пристально", – думала Маура, не в силах отвести взгляд. Она стала дышать глубже, втягивая в себя запахи дождя и жирный чувственный аромат расплавленного сливочного масла. Она смотрела на него и видела как будто
Женщиной, которая может переспать с почти незнакомым мужчиной.
Телефон вновь напомнил о себе.
На этот раз звонки были слишком настойчивыми, и их непросто было проигнорировать. Она неохотно встала из-за стола.
– Думаю, лучше ответить.
К тому времени как она дошла до спальни, телефон затих. Она вызвала голосовую почту и услышала два новых сообщения, оба от Риццоли.
– Доктор, мне необходимо поговорить с вами. Перезвоните мне.
Второе сообщение прозвучало ворчливо:
– Это опять я. Почему не отвечаете?
Маура села на кровать. И, глядя на матрас, невольно поймала себя на мысли, что вдвоем здесь не уместиться. Она встряхнула головой, стремясь выбросить из нее все эти глупости, и, глубоко вздохнув, набрала номер Риццоли.
– Вы где? – осведомилась Риццоли.
– Все еще в Фокс-Харборе. Извините, я не успела снять трубку.
– Вы уже виделись с Баллардом?
– Да, мы только что закончили ужинать. Откуда вы узнали, что он здесь?
– Он звонил мне вчера, спрашивал, куда вы уехали. Я так поняла, что он собирался в те же края.
– Он в соседней комнате. Хотите, чтобы я позвала его?
– Нет, я хочу поговорить с вами. – Риццоли немного помолчала. – Сегодня я была у Теренса Ван Гейтса.
Неожиданная смена темы подействовала на Мауру как удар плетью.
– Что? – удивленно спросила она.
– У Ван Гейтса. Вы же сами сказали, что он тот адвокат, который...
– Да, я знаю, кто это. И что он сказал?
– Кое-что интересное. Об удочерении.
– Неужели он говорил с вами об этом?
– Да, просто поразительно, как некоторые типы раскрываются, стоит показать им удостоверение. Так вот он поведал, что ваша сестра приходила к нему несколько месяцев назад. Так же, как и вы, пыталась отыскать свою родную мать. Он дал ей от ворот поворот, как и вам. Мол, документы опечатаны, мать просила сохранить конфиденциальность, ну и все такое прочее. Вскоре она вернулась со своим другом, который в итоге убедил Ван Гейтса в том, что в его же интересах назвать имя матери.
– И он назвал?
– Да.
Маура так крепко прижимала трубку к уху, что слышала, как пульсирует кровь в висках.
– Вы знаете, кто моя мать, – тихо произнесла она.
– Да. Но это еще не все...
– Назовите мне ее имя, Джейн.
Пауза.
– Лэнк. Ее зовут Амальтея Лэнк.
"Амальтея. Мою мать зовут Амальтея".
Маура шумно выдохнула.
– Спасибо вам! Господи, даже не верится, что я наконец знаю...
– Подождите. Я еще не закончила.
В голосе Риццоли Маура уловила угрожающие нотки. Должно последовать что-то плохое. Что-то неприятное для нее.
– Что еще?
– Хотите знать, кто тот приятель Анны, который говорил с Ван Гейтсом?
– Да.
– Рик Баллард.
Маура оцепенела. С кухни доносился звон посуды, шипение льющейся из-под крана воды. "Я провела с ним целый день, и вдруг оказывается, что я совершенно не знаю, какой он человек".
– Доктор!
– Тогда почему он не сказал мне об этом?
– Я знаю, почему.
– Почему?
– Будет лучше, если вы сами спросите у него. Заодно попросите рассказать и все остальное.
Вернувшись на кухню, Маура обнаружила, что Рик уже убрал со стола, а панцири лобстеров выбросил в мусорную корзину. Он мыл руки под краном и не замечал, что она наблюдает за ним, стоя в дверях.
– Что вам известно об Амальтее Лэнк? – спросила Маура.
Он не обернулся, но было заметно, как напряглась его спина. Последовала долгая пауза. Он потянулся к кухонному полотенцу и стал медленно вытирать руки. "Нарочно тянет время, чтобы как-нибудь выкрутиться", – подумала она. Сейчас она не смогла бы принять ни единого довода, и что бы он ни сказал, ничего уже не могло растопить лед ее недоверия.
Наконец Рик повернулся к ней.
– Я надеялся, что вы этого не узнаете. Знакомство с Амальтеей Лэнк не доставит вам удовольствия, Маура.
– Она действительно моя мать? Черт возьми, скажите мне правду наконец.
Он неохотно кивнул.
– Да. Она ваша мать.
Ну, вот он и сказал это. Все подтвердил. Она молчала, пытаясь осмыслить тот факт, что он скрывал от нее столь важную информацию. Он смотрел на нее с участием.
– Почему вы не сказали мне раньше? – спросила она.
– Я думал исключительно о вас, Маура. Все это в ваших же интересах...
– Правда не входит в число моих интересов?
– В данном случае нет. Не входит.
– Что это значит, черт возьми?
– Я совершил ошибку с вашей сестрой, серьезную ошибку. Она так отчаянно хотела найти свою мать, что я решил помочь ей. Я понятия не имел, чем все это обернется. – Он шагнул к ней. – Я пытался уберечь вас, Маура. Я видел, что стало с Анной. И не хотел, чтобы то же самое произошло с вами.
– Я не Анна.
– Но вы такая же, как она. Вы настолько похожи на нее, что это меня пугает. Дело даже не во внешнем сходстве, а в том, что вы думаете так же, как она.
Она саркастически усмехнулась.
– Так вы уже способны читать мои мысли?
– Не мысли. Ваш характер. Анна была упрямой. Если хотела что-то узнать, она шла напролом. И вы тоже не остановитесь, пока не докопаетесь до истины. Точно так же, как сегодня копали в лесу. Это ведь была не ваша работа, вы не несете за нее ответственность. Вы могли и не участвовать в этом деле, если бы не ваше обостренное любопытство. И упрямство. Вы хотели найти эти кости, и вы это сделали. Такой же была и Анна. – Он вздохнул. – Мне просто жаль, что она все-таки нашла то, что искала.