Дядюшка Робинзон
Шрифт:
Но что же все-таки сказать матери? Как объяснить, почему Флип вернулся ночью и сразу же ушел на шлюпке в море? Поведать, что во время своего обхода Флип обнаружил недалеко от берега остров, показавшийся ему обитаемым и потому он решил добраться туда до восхода солнца? И добавить, что, по мнению Флипа, остров служит убежищем для потерпевших кораблекрушение, поскольку видна сигнальная мачта, установленная на вершине холма для привлечения внимания проходящих мимо кораблей. Затем бы Марк мог выдумать, что на острове — люди с «Ванкувера». И в самом деле, почему кораблю,
В раздумьях Марк провел несколько часов. Он боялся сказать что-либо лишнее или упустить какую-нибудь важную деталь. А луна уже пересекла полуденную линию, и восток озарился смутными отблесками, предвещавшими скорый восход солнца. В этих сравнительно низких широтах день наступал довольно быстро.
Марк, сидя на скале, снова погрузился в свои мысли. Подняв голову, он увидел, что перед ним стояла мать.
— Ты так и не ложился, сынок? — заботливо спросила миссис Клифтон.
— Нет, — подхватился Марк. — Нет. Пока Флип отсутствовал, я не мог спать. Я должен был вас охранять.
— Дорогой Марк, сынок! — благодарно сжала руки юноши миссис Клифтон. — А где Флип? — поинтересовалась она.
— Флип? — немного поколебавшись, переспросил Марк. — Флип вернулся.
— Вернулся! — повторила миссис Клифтон, оглядываясь вокруг.
— Да, — подтвердил Марк. — Вернулся… и снова отправился в путь… он взял шлюпку.
Марк бормотал. Мать посмотрела ему прямо в глаза.
— Почему Флип уехал? — спросила она.
— Он уехал…
— Что случилось, Марк? Ты от меня что-то скрываешь?
— Нет, мама. Я хотел сказать… я не знаю, но у меня хорошее предчувствие…
Миссис Клифтон взяла сына за руки. Несколько минут она молчала, затем вновь спросила:
— Марк, есть новости?
— Мама, послушай меня, — сказал Марк.
И Марк принялся рассказывать миссис Клифтон историю, которую придумал. Миссис Клифтон слушала, не произнося ни слова. Но когда сын стал говорить о потерпевших кораблекрушение с «Ванкувера» и о их возможном нахождении на том острове, она отпустила руку Марка, встала и подошла к кромке моря.
В этот момент к ней подбежали младшие дети. Они бросились в ее объятия, и она — сама не зная почему — взволнованно расцеловала их. Она больше не требовала от сына никаких объяснений. Сердце ее забилось в тревожном ожидании, и она занялась туалетом Джека и Белл.
А Марк продолжал мерить берег шагами. Он решил больше не говорить ни слова, ведь его тайна была готова сорваться с губ. Правда, ему пришлось ответить Роберту, который очень удивился, не найдя шлюпку на обычном месте.
— Ее взял Флип, чтобы продолжить поиски в северной стороне.
— Значит, Флип возвращался?
— Да.
— А когда он снова вернется?
— Приблизительно часов в восемь.
Была половина восьмого. Миссис Клифтон вышла на берег и сказала:
— Дети, если хотите, пойдемте навстречу
Дети с радостью согласились. Марк даже не осмеливался взглянуть на мать. Он побледнел, услышав ее слова. Кровь бросилась ему в голову.
Мать и дети шли по берегу. Вскоре Роберт заметил в открытом море маленькую белую точку. Ни у кого не возникло сомнений в том, что это парус шлюпки Флипа. Из-за отлива шлюпка огибала северный мыс бухты ближе к берегу. Через полчаса она прибудет в лагерь.
Миссис Клифтон смотрела на Марка, а тот едва не закричал:
«Отец! Отец! Он там!»
Невероятным усилием воли он сдержался.
А шлюпка тем временем стремительно приближалась к берегу. Под форштевнем пенились волны, а само суденышко слегка накренилось под действием дувшего с берега ветра. Вскоре очертания стали вполне различимы, и Роберт уверенно крикнул:
— Смотрите! Там животное!
— Да! Собака! — ответил Марк помимо своей воли.
Мать быстро встала рядом с ним.
— Ах! Если бы это был наш Фидо! — вздохнула маленькая Белл.
Через несколько мгновений Роберт, словно отвечая сестре, произнес:
— Да это же Фидо! Мама, я узнал его! Это Фидо!
— Фидо! — пробормотала миссис Клифтон.
— Да, мама! — повторял юноша. — Фидо! Наша храбрая собака! Но как он оказался рядом с Флипом? Фидо! Фидо! — громко закричал он.
В ответ донесся лай.
— Он меня узнал! Узнал! — повторял Роберт.
В этот момент шлюпка вошла в узкий пролив между островком и побережьем; отливное течение несло ее с большой скоростью. Она вскоре достигла оконечности утеса. Флип резко повернул руль, что позволило шлюпке удачно обогнуть мыс.
Собака бросилась в воду и поплыла к детям, преодолевая наискось течение, которое угрожало ее унести в океан. Вскоре она выбралась на берег и бросилась к детям, которые принялись наперебой ласкать ее!
А Марк уже бежал к шлюпке. Смертельно бледная миссис Клифтон едва поспевала за ним.
Шлюпка немного вильнула и уткнулась носом в берег. Флип правил стоя. Лежащий около него человек слегка приподнялся, и миссис Клифтон без чувств упала на грудь супруга, которого так оплакивала!
Глава XV
Наконец-то снова вместе! Они сразу же забыли обо всем: о перенесенных невзгодах, о ненадежном будущем, об ужасных испытаниях судьбы! Они даже забыли о самих себе, припав к груди Гарри Клифтона! Сколько же слез радости было пролито! Пришедшая в себя миссис Клифтон опустилась около шлюпки на колени и возблагодарила Бога.
Этот день, первое мая, воскресенье, как записала в своем дневнике Белл, был днем милосердия. Все члены семьи провели его у изголовья больного. Гарри Клифтон чувствовал себя немного лучше. Забота Флипа, сухари и кусочки мяса, которыми раненый немного подкрепился, неугасимая надежда, вновь обретенное счастье способствовали тому, что к инженеру понемногу стали возвращаться силы. Конечно, он по-прежнему ощущал огромную слабость, но был жив! Жив, как и обещал Флип юному Марку.