Дядюшка Робинзон
Шрифт:
— Да, — согласился Клифтон, — завтра переправим их в пещеру.
— Но с вашего позволения, мсье инженер, — добавил моряк, — предварительно обтешем. Так будет легче их переправлять.
— Совершенно справедливо, дядюшка Робинзон. А теперь поспешим в пещеру, нас ждет ужин. Что вы скажете о форелях, которых мы выловили?
— А вы, мсье, что скажете о нашей добыче? Мсье Марк очень удачно выстрелил.
Дядюшка показал Клифтону животное чуть крупнее кролика с желтой в зеленоватых пятнах шерстью и очень коротким хвостом, несомненно принадлежавшее к отряду грызунов.
— Это представитель рода агути, — сказал Клифтон. — Однако он больше агути, обитающих в тропиках, — настоящих американских кроликов. [111]
— А мара едят? — спросил дядюшка Робинзон.
— Они вполне съедобны и легко усваиваются желудком.
111
Агути и зайцы, несмотря на некоторое внешнее сходство, относятся к разным семействам отряда грызунов. В дальнейшем и агути, и мара будут упомянуты Ж. Верном на страницах романа «Таинственный остров».
112
Встречающийся в Патагонии и других пустынных районах Южной Америки мара напоминает по внешнему виду зайца, но отличается от него более длинными ногами и более короткими ушами.
Марк подвесил мару на конец палки. Клифтон оперся на руку дядюшки, и они отправились в обратный путь. В пещеру вернулись в шесть часов. Их уже ждал восхитительный ужин, приготовленный миссис Клифтон. Вечером вся семья отправилась прогуляться по берегу. Клифтон рассматривал островок, наблюдал за течениями, устремлявшимися в пролив. И инженер и дядюшка пришли к выводу, что, перегородив пролив, довольно легко обустроить небольшой порт. Однако этот проект был отложен на неопределенное время. Все силы маленькой колонии надлежало направить на более срочные работы, в том числе на сооружение изгороди. Было даже принято решение до возведения забора не совершать новых исследовательских вылазок.
Затем семья пошла назад в пещеру. Миссис Клифтон опиралась на руку мужа, дядюшка беседовал с Марком и Робертом. Джек и Белл подбирали ракушки и камешки. Создавалось впечатление, что свои владения обходят добропорядочные буржуа. Ночью Марк и дядюшка следили за огнем. Все более и более насущной становилась потребность как можно скорее найти воспламеняющийся гриб-трутовик.
На следующий день мистер Клифтон и дядюшка прочертили впереди пещеры линию, вдоль которой они собирались устанавливать изгородь. Ее первые колья опирались на склон утеса. Таким образом получился своего рода полукруглый двор, который можно было с успехом использовать для хозяйственных нужд. Определив границы, дядюшка начал копать ямы — песчаная почва поддавалась легко. Работал он до полудня.
Отдохнув, Клифтон, Марк и моряк отправились к месту, где лежали бревна. Бревнам предстояло придать нужную длину и толщину.
Поистине, ловкий моряк не преувеличивал, когда говорил о своем умении управляться с топором. Нужно было видеть, как он, широко расставив ноги, словно настоящий плотник, снимал стружку с приготовленных бревен. Этот вечер и весь следующий день моряк занимался плотницкой работой. Во вторник утром начали устанавливать колья. Их надежно вбивали в землю и скрепляли между собой поперечными брусьями. Вдоль изгороди Клифтон посадил колючие агавы, в изобилии росшие у подножия утеса. Агавы, представлявшие собой вид американских алоэ, вскоре должны были образовать живую непреодолимую преграду на подступах к пещере.
Работы по строительству изгороди были закончены 6 мая. Гарри Клифтону немедленно выпала возможность поздравить себя с удачной затеей, поскольку в следующую же ночь стая шакалов нанесла визит в лагерь. Они подняли ужасный шум. Правда, яркое пламя удерживало их от пещеры на почтительном расстоянии. И все-таки
Глава XVIII
После того как строительные работы были завершены, возникла необходимость пополнить съестные запасы. Само собой разумеется, к мистеру Клифтону вернулись здоровье и силы. Полностью затянувшаяся рана не доставляла больше никаких страданий. Он был полон решимости направить всю свою энергию и изобретательность на благо маленькой колонии.
Наступил вторник 7 мая. После завтрака дети отправились удить рыбу и собирать яйца, а также просто обследовать берег и утес. Гарри Клифтон и дядюшка Робинзон сели в шлюпку и направились к устричной банке. Море было спокойным, с земли дул приятный ветер. Поездка прошла без осложнений. Клифтон внимательно разглядывал эту часть побережья. Суровая дикая природа просто поразила инженера. Пересеченная местность, усеянная огромными скалами, была, несомненно, создана глубинными силами земли, вырвавшимися на поверхность. Инженер, понимавший толк в естественных науках, не мог ошибиться.
Когда инженер с дядюшкой добрались до устричной банки, то тут же принялись собирать моллюсков. Вскоре шлюпка наполнилась до отказа. Запасы устриц были поистине неисчерпаемыми.
Прежде чем сняться с якоря, дядюшка, вспомнив историю с черепахой и не имея больше никаких причин блюсти интересы земноводных, предложил Клифтону порыскать между скал. Они высадились на берег и принялись охотиться. Песок повсюду был взрыт. Подобное обстоятельство и привлекло внимание Клифтона. Раскидав маленькие холмики, инженер обнаружил несколько шарообразных яиц с твердой белой скорлупой. Это были черепашьи яйца, белок которых не свертывается в жару в отличие от яиц птиц. Очевидно, морские черепахи облюбовали этот берег. Они приплывали сюда откладывать яйца, и затем, вплоть до вылупливания маленьких черепашек, оставляли их на попечении солнца. Яйца встречались по всему берегу, что не вызывало ни малейшего удивления, поскольку каждая черепаха ежегодно откладывает до 250 яиц.
— Это настоящее яичное поле! — воскликнул дядюшка. — Они уже созрели, нам надо только их собрать.
— Возьмем столько, сколько сможем съесть, мой храбрый спутник, — остерег его мистер Клифтон. — Черепашьи яйца, вынутые из земли, быстро портятся. Лучше оставить их здесь. Скоро вылупятся новые черепахи, которые, повзрослев, тоже будут нести нам яйца.
Дядюшка собрал только дюжину яиц и уложил их в шлюпку. Ветер надул парус, и через полчаса моряк и Клифтон пристали к подножию утеса. Устриц запустили в заповедник, а из яиц миссис Клифтон тут же принялась готовить обед.
Пообедав, дядюшка захотел обсудить с инженером один важный вопрос. Сколько можно охотиться при помощи камней или палок? Это слишком примитивный и ненадежный метод. За неимением огнестрельного оружия луки, сделанные должным образом, могут стать грозным оружием. Дядюшка взялся их изготовить.
Прежде всего было необходимо найти подходящее дерево. К счастью, среди кокосовых пальм Гарри Клифтон обнаружил аири, или крехимбу, [113] из древесины которой индейцы Южной Америки изготавливают великолепные луки. Отец и дети срубили несколько веток этого дерева и принесли их в пещеру. За несколько часов дядюшка Робинзон смастерил три довольно больших лука с правильным изгибом, что придавало им упругость и позволяло стрелять с дальнего расстояния. Тетивой служили гибкие волокна кокосовых орехов. Что касается стрел, то дядюшка просто срубил несколько маленьких бамбуков, срезал наросты и насадил на кончик иглу ежа. Кроме того, для регулировки траектории к другому концу он прикрепил несколько птичьих перьев.
113
И это дерево позднее «перекочует» на остров Линкольна.