Дымовая завеса
Шрифт:
— Ничего себе падение: от президентского назначения до такого конца, — прошептала Кэнди.
— Мне жаль, что все так обернулось для тебя.
Кэнди презрительно взглянула на него.
— Неужели?
— Да, правда. Мне очень жаль. Я сожалею обо всем, начиная с нападения в парке на Пата Младшего, продиктованного ненавистью и непримиримостью Кливленда Джоунза.
Раздался рокот винтов. Кэнди увидела приближающийся вертолет, заметила снайперов, занимающих позиции.
Она снова повернулась к Рейли, который, воспользовавшись передышкой, подкрался к ней почти на расстояние
— Я ведь не смогу бежать, правда?
Он отрицательно покачал головой и осмелился еще на один шаг.
— Нет, но ты не должна умирать.
— Как раз наоборот. Рухнуло все, ради чего я работала. Мне незачем жить… — И с этими словами она опрокинулась назад.
Рейли мгновенно рванулся вперед. Плечевая кость хрустнула, когда он со всего размаха шлепнулся на край крыши. Он даже вскрикнул от боли. Или от радости, потому что правой рукой он сумел ухватить левую руку Кэнди. И не отпустил, несмотря на страшную боль. Рейли посмотрел вниз. Кэнди сучила ногами, колотила по кирпичной стене, пыталась выдернуть руку.
— Рейли, отпусти! — выкрикнула она. — Ради бога, отпусти!
По обе стороны от него оказались спецназовцы. Один отбросил винтовку и попытался дотянуться до руки Кэнди. Не получилось. Теперь все зависело только от Рейли. Ладонь Кэнди была скользкой от крови, но каким-то чудом Рейли удалось удерживать ее.
— Рейли, пожалуйста, — простонала Кэнди, еще с большим отчаянием пытаясь освободиться.
Ее окровавленные пальцы медленно выскальзывали из его правой руки, выворачивая, раздирая плечевой сустав. Боль в левой, абсолютно бесполезной руке пронзала все тело. Но он скрежетал зубами и держался.
— Отпусти, идиот! — взвизгнула Кэнди. — Я сломала тебе жизнь!
И в этот момент он не смог придумать ничего, что бы смогло удержать ее от задуманного.
Их взгляды встретились. В глазах Кэнди он увидел ту же безнадежность, какую испытывал сам, когда узнал о ее предательстве. Она на самом деле разрушила его жизнь и лишила всякой надежды.
Он смотрел в ее глаза и чувствовал, как ее рука выскальзывает, выскальзывает, выскальзывает из его хватки.
Рейли давал показания под присягой в маленькой комнате в офисе ФБР на Митинг-стрит, всего в нескольких кварталах от места недавних драматических событий.
— Ну, вот и все, — сказал специальный агент ФБР Миллер. Специальный агент Стайнер согласно кивнул.
Миллер, или Буч, выключил видеокамеру.
— Мистер Гэннон, спасибо, что дали показания сегодня, хотя мы вполне могли подождать до завтра.
— Хотел поскорее покончить с этим, — пояснил Рейли.
Миллер повернулся к приглашенным детективам Кларку и Джавьеру, которые за последние три часа не проронили и дюжины слов.
— Господа?
— Когда мы получим копию? — поинтересовался Кларк.
— Завтра утром, — ответил Миллер.
Джавьер молча поднялся, направился к двери. Кларк сдержанно кивнул присутствующим и последовал за напарником.
— Кретины, — пробормотал Рейли.
— Они всегда злятся, когда мы вторгаемся в их расследование, — сказал Миллер, похоже, ничуть не удивленный поведением детективов.
Интересно, что подумали бы оба федеральных агента, если бы узнали о своих прозвищах? Миллер и Стайнер удивительно походили на знаменитых бандитов, во всяком случае, на их кинематографические образы. Миллер был более добродушным, Стайнер — более мрачным и, по виду, настоящим злодеем, а его цепкий взгляд, казалось, не упускал из виду ни одной мелочи. Уже несколько минут он сосредоточенно смотрел на Рейли.
— Вы неважно выглядите, — заметил Стайнер.
Рейли и сам это знал. Перед началом долгого допроса он мельком видел себя в зеркале. Бледное, в порезах от разбитого окна лицо. Загипсованная, на перевязи левая рука. Ободранные при приземлении на крышу ладони. Подбитый Джорджем Магауаном, распухший глаз.
Он даже не был похож на себя самого недельной давности, но не из-за сегодняшних физических испытаний. И вовсе не из-за сбритой бороды и стрижки. Настоящие изменения произошли в его внутреннем состоянии. Он, наконец, разобрался со всем, что случилось с ним пять лет назад, и с тем, что произошло с Бритт.
— Как ты? — с тревогой спросила она.
— Держусь.
Бритт сидела рядом, и он остро чувствовал ее заботу и поддержку. Он не выпускал ее руку из своей, а сейчас слегка сжал ее.
Почти три часа он — в присутствии агентов ФБР и двух чарлстонских детективов — излагал перед видеокамерой все, что с ним произошло, повторяя те факты и события, о которых наскоро наговорил в диктофон во время бешеной гонки из поместья Джорджа Магауана.
Там, в кабинете Джорджа, ему понадобилось несколько секунд, чтобы осознать: парочка, которую он принял за убийц, на самом деле федеральные агенты. Он отбросил пистолет Джорджа, как было приказано, а потом постарался как можно быстрее убедить их в том, что инициатор нескольких убийств — он с изумлением узнал, что они это уже сами вычислили, — Кэнди Меллорс и что жизнь Бритт Шелли может оборваться в любой момент.
Стайнер сказал, что дождется прибытия полицейских и ареста Джорджа, а потом догонит их. Миллер помчался в центр города, по дороге известив полицию о кризисной ситуации и скоординировав завершение операции, предупредив, чтобы старались обойтись без жертв.
Рейли увязался за Миллером, пригрозив, что в противном случае поедет на своей машине. Именно во время той гонки, показавшейся мучительно долгой, Рейли коротко пересказал признания Джорджа.
Последние сто восемьдесят минут он предоставлял подробный отчет и отвечал на многочисленные вопросы агентов. Правда, у Миллера остался еще один вопрос, который он и задал сейчас.
— Как вы объединились с мисс Шелли?
— Я ее похитил.
Миллер и Стайнер вопросительно приподняли брови и переглянулись.
— Может быть, вы поясните, мисс Шелли? — спросил Стайнер.
— Это имеет отношение к делу?
— Вот вы мне и скажите. Имеет?
— Нет.
Агенты снова переглянулись. Стайнер пожал плечами. Рейли подумал, что, поскольку он и Бритт сидят, тесно прижавшись друг к другу, вряд ли его арестуют за федеральное преступление.
— У меня есть вопрос к вам, — проговорил Рейли.