Дымовая завеса
Шрифт:
— Джонсона перехватили по дороге к дому Магауана, — сообщил Миллер. — Он и Смит хорошо известны бюро под разными именами, но, благодаря высокопоставленным покровителям, для которых они выполняли грязную работу, поймать их не удавалось. Теперь мы с радостью засадим их до конца дней.
— Хорошо, что Джонсон не смог пополнить свой послужной список убийством Кобба Фордайса.
Представитель больницы объявила чуть раньше, что состояние генерального прокурора улучшилось. После операции по извлечению пули он пришел в сознание, узнал жену
— Что касается Кассандры Меллорс… — Стайнер умолк и многозначительно посмотрел на Рейли. — Врачи обработали ей раны, весьма поверхностные, а вот ее душевное состояние внушает им опасения. Ее оставили в больнице для обследования. Под круглосуточной охраной. Один охранник в коридоре у двери, медсестра и женщина-полицейский в палате.
Вроде все было сказано, и в помещении воцарилось тягостное молчание, в конце концов нарушенное Миллером.
— Никто не стал бы обвинять вас, мистер Гэннон. Спецназовцы подтвердили бы, что вы старались ее спасти. Они так и заявили: вы не отпускали ее, рискуя собственной жизнью.
— Он никогда бы ее не отпустил. Никогда, — сказала Бритт с такой нежностью и пониманием, что у Рейли сжалось сердце. Он не смог бы отпустить Кэнди и отправить ее на смерть так же, как не смог бы отрастить крылья и взлететь над крышей. Он боролся с безжалостным земным притяжением и собственными физическими возможностями. Вцепившись в ее скользкую руку, превозмогая боль, он тянул ее вверх миллиметр за миллиметром, пока спецназовцы не перехватили ее и не вытащили обратно на крышу. В безопасность. И под арест.
— Смело вы сиганули за ней в окно, — заметил Миллер.
— Дело не в смелости. Я там тренировался и знал, что падать придется с небольшой высоты.
— Ну, все же. Больше ведь никто не прыгнул. — Миллер помолчал немного, вдруг вскочил и начал деловито складывать папки с документами. — Хватит на сегодня. Думаю, местные детективы еще сами захотят допросить вас. Возможно, вас вызовут свидетелем на предстоящие суды. Что касается ФБР, пока все. Езжайте домой. Вы еле держитесь на ногах.
Миллер был прав. Рейли с трудом поднялся. Бритт поддерживала его, пока он за руку прощался с Миллером.
— Я рад, что не пристрелил вас.
Агент ухмыльнулся:
— Я тоже.
Они приняли предложение Стайнера подвезти их, но когда вышли из здания, агент словно врос в землю.
— Какого дьявола?
31
У тротуара возвышался «Франкенштейн», а перед ним стоял Делно Пикенз. Ради поездки в город старик надел башмаки, но одна из лямок упала с плеча, оголив почти весь торс. В призрачном свете уличных фонарей седые растрепанные волосы создавали вокруг его тела причудливую ауру.
Рейли не удивился реакции Стайнера.
— Это мой друг.
— Наш друг, — поправила его Бритт.
Делно смерил Стайнера неодобрительным взглядом, фыркнул и смачно сплюнул табачную слюну в сточную канаву.
— Делно, какого черта ты здесь делаешь? — спросил Рейли.
— Приехал вам на подмогу. Видел по телику, как федералы выводили вас из больницы. — Делно снова мрачно посмотрел на Стайнера и презрительно фыркнул.
— Мы не под арестом, я просто давал показания под присягой. Все закончилось, и мы как раз собираемся домой.
— Ну, тогда ладно. Могу вас подвезти.
— Спасибо. Это было бы здорово, — после недолгой паузы сказал Рейли.
Стайнер явно не хотел отпускать их с Делно, но Рейли уверил, что старик не такой ненормальный, каким кажется.
— Он безобиден. По своей сути.
Агент по очереди пожал им руки и пожелал удачи, вроде бы вполне искренне, а затем вернулся в здание.
Рейли помог Бритт забраться на пассажирское сиденье хитрого изобретения Делно, вскарабкался вслед за ней и тихо сказал:
— Ну, держись!
Бритт объяснила старику, как доехать до ее дома. По дороге они рассказали Делно о своих злоключениях, и напоследок Рейли сообщил соседу, что история пятилетней давности наконец закончена и можно о ней забыть.
— Хорошо, может, у тебя характер немного исправится, — проворчал Делно.
Несмотря на это замечание, Рейли знал, что Делно разделяет его радость от того, что все наконец завершилось. Как и родители. Рейли удалось дозвониться до них, пока ему в больнице накладывали на руку гипс. Рейли боялся, что новости долетят до Огасты и родители разволнуются. У него было мало времени для разговора, но главное — они теперь знают, что он отомщен, а виновные в смерти Сузи Монро будут наказаны. Мама расплакалась. Да и отец, кажется, едва сдерживался.
Свернув на улицу, где жила Бритт, они испытали облегчение, увидев, что она пуста — ни одного репортера. Когда Рейли выразил удивление, Бритт сказала:
— Слишком насыщенный новостями день. Сначала Фордайс, затем судья Меллорс. Арест Джорджа Магауана. Обо мне и забыли.
Делно вылез из кабины и помог Бритт спуститься на землю.
— Не скромничайте. Я слышал, что утром по телику будет ваше интервью.
— Я приняла приглашение, но только если будут выполнены определенные условия.
— Ну, один-то зритель вам точно обеспечен.
Бритт сжала его ладони в своих, потом обняла старика.
— Спасибо, что подвезли, Делно. Спасибо за все. Старик сорвал с головы потрепанную соломенную шляпу и прижал ее к сердцу.
— Всегда рад помочь. А как твоя рука, Рейли? Это серьезно?
— Врач сказал, что смещения нет, заживет за несколько недель.
— Просто чудо, что ты не разбился. Надо же, из окна сиганул. Дурь какая. — Делно привычно сплюнул и вытер рот тыльной стороной ладони. — Ты вернешься?