Дымовая завеса
Шрифт:
— От всей души надеюсь на это. Только если бы я был на их месте и собственными глазами не видел вашего трупа, а нашел бы новую одежду приблизительно вашего размера в доме мужчины, с которым у вас есть нечто общее — вас обоих поимел Джей Берджесс с друзьями, — я решил бы, что вы не утонули. У меня предчувствие, точно, как сказал тот парень. И пока мне не докажут, что я не прав, — мы на войне, и они — наши враги. По известным только им причинам они не захватили нас в доме, но это меня ни в коей мере
Отправившись в банк за «наличностью», Рейли не стал выключать мотор, а когда вернулся, принес с собой мешок на «молнии», как решила Бритт, с той самой «наличностью».
— Я оплачу вам половину расходов. — Ее бумажник лежал в сумочке, сумочка — в автомобиле, автомобиль — на дне реки. Ей не нравилось полное безденежье, но отсутствие кредитной карточки и удостоверения личности исключало снятие средств со счета. Да и не стоило ей это делать. Любая банковская операция сразу же привлекла бы внимание Кларка и Джавьера.
— Не беспокойтесь. Деньги — наименьшая из наших проблем.
— На что вы жили последние пять лет? Если не хотите, не отвечайте.
— Я продал свой дом. Хижина в лесу стоила лишь малую долю вырученных денег. У меня была другая машина. Я ее продал, продал рыбачью лодку и трейлер. Ликвидировал все свое имущество. Мячи для боулинга, лыжи, велосипед, снаряжение для подводного плавания. У меня теперь гораздо меньше игрушек и гораздо меньше расходов.
— И вас это устраивает?
— Вполне. Примерно так же, как вас устраивает отсутствие семьи.
Рейли сбросил скорость у площадки, забитой подержанными машинами, лодками, прицепами, генераторами и газовыми баллонами. На рекламном щите красовались вполне приемлемые цены.
Ярдов через пятьдесят показалось здание Африканской методистской епископальной церкви. Рейли свернул на парковку и остановился в тени виргинского дуба, обросшего испанским бородатым мхом. Он достал из мешка несколько тысяч долларов сотенными купюрами и сунул их в карман.
— Оставайтесь в кабине. Если кто-нибудь приблизится, жмите на гудок, можете даже сесть на него.
Рейли отправился на площадку. Бритт наблюдала, как он шагает вдоль ряда легковушек и пикапов. Вскоре из офиса вышел пузатый коротышка в пропотевшей под мышками рубашке. Он обменялся с Рейли рукопожатием и начал расхваливать свой товар. Некоторые предложения Рейли отмел с ходу, несколько машин осмотрел, но тоже отверг и наконец подошел к неприметному серому седану.
Пока продавец нахваливал машину, Рейли обошел ее, постучал ногой по шинам, сел за руль. Он включил зажигание, открыл крышку капота, проверил, как работает двигатель, посмотрел под машину, нет ли на земле масляных пятен — во всяком случае, так предположила Бритт, — затем вроде бы решился на покупку. Он проследовал за счастливым продавцом в офис и вышел через несколько минут с пачкой желтых листов и ключами.
Рейли подъехал на купленной машине к церкви, припарковался за пикапом, подошел
— Поведете ту машину. Ее они искать не станут. А я поеду на пикапе. Если что-то случится…
— А именно?
— Что угодно. Не останавливайтесь. Поезжайте прямо в Чарлстон и сдавайтесь на милость детектива Кларка. Поняли?
— Я думала, вы отдадите пикап в счет оплаты, — сказала она, следуя за ним к седану.
Рейли сунул документы, включая краткосрочную страховку, в ящик для перчаток.
— Этот обмен слишком легко проследить. Кроме того, я люблю свой пикап.
— Где вы его оставите?
— На взлетной полосе. Я подумывал о Делно, но не хочу его впутывать в эту историю. Вряд ли они знают о той полосе, так что это — лучший вариант, хотя и придется сделать крюк. — Рейли проследил, как Бритт устраивается за рулем седана. — Удобно?
Она отрегулировала сиденье и зеркала.
— Обивка воняет.
— Нельзя иметь все сразу. Потерпите. Езжайте за мной, держитесь поближе. Не пускайте никого между нами. Хорошо?
— Не волнуйтесь.
Рейли закрыл дверцу, прислонился к открытому окну.
— Бритт, помните, что я вам сказал. Если со мной что-то случится, не останавливайтесь.
Но ничего плохого не случилось. Они добрались до взлетно-посадочной полосы без приключений, перенесли свои вещи из пикапа в седан, не забыв прихватить и револьвер. Затем уселись в седан сами, только за рулем теперь был Рейли. Когда они отъезжали от старого ангара, Бритт перехватила тоскливый взгляд, брошенный им на пикап, его последнюю игрушку.
— Куда теперь? — спросила Бритт.
— Дом, милый дом.
— И где это?
— Узнаю, когда увижу.
Их новый дом причудливо назывался мотодвором. Двенадцать домиков, втиснутых в маленькую рощу рядом с Семнадцатым шоссе западнее Эшли, которую им придется пересечь, чтобы попасть в Чарлстон. Похвастаться мотелю было особенно нечем. Во дворе был бассейн, но без воды, дно усыпано мусором, как природным, так и отбросами цивилизации. За сетчатым забором покачивалось на одной ржавой цепи желтое пластмассовое сиденье качелей. Остальные необходимые части отсутствовали. Снова Рейли ушел в офис, оставив Бритт в одиночестве, и снова быстро вернулся.
— Номер девять.
— Президентские апартаменты?
— Угу. Только никакой еды и напитков в номера после десяти вечера.
В домике оказались две двуспальные кровати, между ними тумбочка с настольной лампой. Еще журнальный столик, два кресла, комод с треснувшим зеркалом над ним, телевизор и кондиционер в окне под самым потолком. Рейли щелкнул выключателем, и кондиционер радушно зажужжал, выпустив струю прохладного воздуха.
Бритт приподняла покрывало и проверила простыни. Она не нашла никаких подозрительных пятен. От тонкой ткани резко пахло стиральным порошком и отбеливателем.