Джарка Руус
Шрифт:
— Тебе не следует идти в Королевство Черепа в одиночку, — произнес Тагвен, для убедительности качая головой. — Там слишком опасно. Ты много раз это сам говорил.
Матурен кивнул:
— Тогда я не пойду один. Я кого–нибудь возьму с собой, того, кто не боится духов и темной магии. Как насчет тебя, Борода? Ты же не можешь вернуться в крепость, а? Шейди и на тебя наденет кандалы, как только ей это придет в голову. Или того хуже. Ты тоже в опасности.
Тагвен уставился на него. Он не рассматривал такую возможность, не думал о том, что могло случиться с ним самим. Но вспомнил о тех взглядах, которые бросали на него некоторые друиды, когда он проходил
Что, по его мнению, именно сейчас и пыталась сделать Шейди а'Ру. Его встревожила такая перспектива. Но он не мог ничего поделать, чтобы это предотвратить.
— Я пойду с тобой, — сказал он, хотя ему совсем не нравилась идея посещения Королевства Черепа, но еще меньше ему нравилось остаться одному в Параноре.
Кремадек качнул головой:
— У меня есть идея еще лучше. У Ард Рис есть брат, живущий в поселке под названием Патч Ран на берегу Радужного озера. Его семья занимается обслуживанием воздушных кораблей, которые нанимают для экспедиций в удаленные районы Четырех Земель. Он и его жена пилотируют такие корабли.
— Знаю, — прервал его Тагвен, — Ард Рис рассказывала мне о них. Его зовут Бек.
— Дело в том, что брат тоже владеет магией. Он и его сестра довольно близки, хотя и не слишком часто виделись в эти дни. Кто–то ведь должен рассказать ему, что случилось. Он, наверное, сможет использовать свою магию, чтобы найти ее.
Тагвен кивнул, но с сомнением:
— Полагаю, стоит попытаться. Даже если она за это время вернется, может он сможет вразумить ее насчет происходящего в Параноре. Мы, кажется, этого сделать не можем.
Большой тролль наклонился и положил свои руки на крепкие плечи дворфа.
— Не печалься, старый друг. У Ард Рис большой опыт в умении выживать.
Тагвен кивнул, гадая, что же такого могло произойти, чтобы его госпожа стала бороться за свою жизнь.
— Давай найдем ее, — тихо произнес матурен. — Давай–ка вернем ее домой.
Шейди отпустила троллей, стоявших на страже у двери апартаментов Ард Рис, и проводила тщательный обыск комнат, просто на всякий случай, вдруг обнаружится что–нибудь полезное или предосудительное, когда появилась Иридия Элери. Холодное, совершенное лицо эльфийской колдуньи излучали триумф и она с удовлетворением кивнула своей соучастнице.
— Мы обратились к ним и убедили, по крайней мере, большую их часть, — сказала Иридия. — Большинство готово поддержать тебя в качестве временной Ард Рис, пока это дело не разрешится. Почти все подозревают троллей, гадая, как они могли стоять на страже и все равно позволить этому случиться. Вокруг достаточно растерянности и сомнений, чтобы они были готовы обвинить кого угодно, на кого мы укажем. — Она огляделась. — Нашла что–нибудь?
Шейди покачала головой:
— Тагвен забрал ее заметки, когда пошел передать мое сообщение Кермадеку. Я не видела, как он это сделал, иначе бы остановила его. Он мог бы забрать и больше, но это не так важно. Мы получили, что хотели. Ни он, ни тролль не войдет в крепость.
— Не будь так уверена. — Странные глаза Иридии мрачно осматривали все вокруг, отражая такие же мысли в ее голове. — Тролли вышли из крепости и собрались за воротами, встав на стражу. Кажется, они ожидают каких–то неприятностей, но намерены насколько возможно держаться на своих местах.
Шейди а'Ру медленно кивнула, взглянув на Иридию, думая, что ничего не бывает легким, особенно сейчас.
— В данный момент пусть они там и остаются. После того, как меня назовут Ард Рис, я сама с ними разберусь.
— Кермадека с ними нет. Я не знаю, куда он делся. Тагвен также исчез. Может нам стоит их поискать. — Иридия приблизилась, ее голос упал почти до шепота. — Может нам стоит задуматься о еще одной возможной помехе нашим планам. Ее брате, том, что живет у Радужного озера — если он узнает, что случилось, то может предпринять какие–нибудь действия. У него такая же магия, как и у нее, и крепкие связи со скитальцами. Он может доставить нам много неприятностей.
Сен Дансидан говорил то же самое. На мгновение Шейди задумалась о таком совпадении, но затем отбросила, как не стоящее внимания. Подобные вопросы она и прежде с легкостью отбрасывала прочь.
— Мы знаем, где нам найти ее брата?
Иридия кивнула:
— Поселок Патч Ран.
Шейди взяла ее за руку и улыбнулась:
— Пошли кого–нибудь рассказать ему обо всем.
ГЛАВА 7
Пендеррин Омсфорд привстал с корточек на переднем отсеке понтона правого борта кат-28, отклонился на свои пятки и оглядел дело своих рук. Он только что закончил соединение обоих наборов радианных тяг единственной мачты со сложенными парсионными носовыми и кормовыми трубами понтонов, дающих этому небольшому парусному судну почти удвоение мощности по сравнению с любым летающим кораблем своего класса. Сложенные трубы были его собственной разработкой, придуманные им однажды ночью, когда он лежал и думал о том, что сделать для ускорения судна. Он всегда думал об улучшении корабля; эту его страсть к воздушным кораблям и полетам он перенял от других членов его семьи, а когда твой дядя был самим Редденом Альт Мером, то тут уж и говорить нечего.
Он построил кат двумя годами ранее в начале своего обучения у отца. Это был первый большой проект, который он выполнил самостоятельно. Это походило на обряд посвящения, который продемонстрировал, что его больше не следует считать мальчиком, хотя он все еще был подростком.
Построенное им судно было двадцатифутовым катамараном — отсюда и его обозначение кат-28. Это был гоночный корабль, не военный, его очертания были плавными, борта низкими, оба понтона лишь слегка изогнутыми и без таранов, а спальный отсек располагался прямо под кабиной пилота и в нем едва можно было поместиться лежа. Единственная мачта была оснащена гротом и кливером, а все запчасти и снаряжение хранилось в трюмах понтонов.
Это был скоростной корабль, чтобы с него начинать, но Пендеррин был не того сорта, чтобы брать то, что есть и ничего с этим не делать. Даже с большими воздушными кораблями его родителей, которые были приспособлены для длительных экспедиций и плохих погодных условий, он всегда экспериментировал, чтобы улучшить их. Всю свою жизнь он жил рядом с воздушными кораблями, и работа на них стала его второй натурой. Ему хотелось, чтобы родители позволили ему летать побольше, дали ему возможность управлять большим кораблем, особенно, «Стремительным», их любимым судном, на котором они летали сейчас где–то в горах Вольфстаага. Однако как и все родители, они старались не спешить относительно него и дожидаться, когда он повзрослеет, прежде чем разрешить ему делать то, чему он научился несколько лет назад.