Джастис
Шрифт:
— Да?
Она кивает.
— Хотя, если бы меня обрюхатил один из Кридов, я бы, наверное, увезла бы их всех троих с собой и заперлась с ними на вечность. — Она многозначительно шевелит бровями.
Это замечание сделано в шутку, но у меня все равно замирает сердце.
— Несмотря на то, что ты, вероятно, слышала, у меня был только Джастис.
— Эй. Тебе не нужно ничего мне объяснять. Ясно как божий день, кто отец этой девочки.
Слава богу. Сходство Ханны с Джастисом может быть моим единственным спасением
— Она очень красивая, Райан, — говорит она с искренней улыбкой.
— Спасибо. Как и Амелия.
— Спасибо. Мне не терпится узнать, что приготовил для нас малыш номер два.
Ее рука двигается к округлившемуся животу, совершая успокаивающие круги.
Укол зависти пронзает грудь. Нет ничего лучше, чем чувствовать, как внутри тебя растет другая жизнь. Это то, чего мне не хватало с тех пор, как у меня появилась Ханна.
— Ты уже знаешь, кто будет?
— Мальчик, — говорит она, сияя от гордости. — Крейг так взволнован, и Амелия тоже. Она умирала как хотела братика.
Думаю о том, что Джастис раскрыл мне прошлой ночью, и не могу не задаться вопросом: если бы я осталась здесь, в Винчестере, была бы я в том же положении, что и Джессика — беременная вторым ребенком?
Не могу отрицать, как сильно мне нравится эта мысль, но я также знаю, что наша с Джастисом ситуация сильно отличается от их с Крейгом. Он не разделял образ жизни своей семьи, который будет следовать за ними, куда бы они ни отправились.
Звуки смеха, доносящиеся с детской площадки, привлекают наше внимание. Держась за руки, девочки раскачиваются на качелях, сидя бок о бок друг с другом.
— Похоже, наши дочери подружились, — говорит Джессика.
Улыбка касается моих губ.
— Кажется, так и есть. — На сердце становится теплее.
Ханне нравится на ферме, но я знаю, что она, должно быть, скучает по своим школьным друзьям.
— Почему бы вам всем не прийти завтра вечером на танцы?
— Танцы? — спрашиваю я.
— Да, последние три года это ежегодное мероприятие. Оно проходит в старом красном сарае на Бун-Миллз-роуд. Будет барбекю, напитки и игры для детей. Мы всегда здорово проводим там время.
— Не уверена, что это хорошая идея, — говорю неуверенно.
— Почему нет?
— Не хочу случайно столкнуться с родителями.
«И многими другими».
— Ты что, шутишь? Их там не будет. Никто из них не приходит, ну, кроме Гвен. Она в совете, поэтому помогает с организацией, но она никогда не походила на них. И ты это знаешь. Не будет даже старого доброго мэра и его заносчивой женушки. Это для всех нас, простых людей, которые недостаточно хороши, чтобы общаться с такими, как они.
Усмехаюсь над ее деревенским говором, когда она рисует точное описание того, какие они все претенциозные снобы. Она права, родители никогда бы туда не пошли.
— Слышала, Дерек и Лейси поженились, — говорю
Она фыркает.
— Если так можно назвать.
Я вопросительно поднимаю брови.
— Подруга, они терпеть друг друга не могут. Она отправляется в путешествие при каждом удобном случае, а когда не в разъездах, изменяет ему направо и налево, как и он ей. Он просто более осторожен в этом вопросе.
Дерек всегда был подонком, а у Лейси всегда была репутация ветреной особы, особенно в старших классах. То, чем она гордилась и выставляла напоказ при любой возможности. Кажется, некоторые вещи никогда не меняются.
— Приходи на танцы, будет весело, — настаивает она, возвращая разговор к оставленной теме. — Ханна и Амелия могут узнать друг друга получше, пока мы с тобой будем отрываться на танцполе. Как в старые добрые времена. Что скажешь?
Я бросаю взгляд на девочек, наблюдая, как они веселятся вместе, но все еще сомневаюсь.
— Я подумаю, — отвечаю уклончиво.
— Хорошо. — Она притягивает меня к себе, и я отвечаю ей взаимностью, чувствуя, как сжимается горло.
— Спасибо за приглашение, — шепчу я.
— Я очень надеюсь, что ты придешь. Мне бы хотелось наверстать упущенное.
— Мне тоже.
Я серьезно. Было приятно с ней встретиться. Прошло очень много времени с тех пор, как у меня был хоть какой-то друг.
Потом мы обмениваемся телефонами, я хватаю Ханну и иду в аптеку за кое-какими вещами. Не зная, с кем могу столкнуться, так как аптека находилась прямо в центре Винчестера, я подумывала отправиться в соседний город, но потом решила этого не делать.
Встреча с Джессикой открыла что-то внутри меня, убрав часть страха, который я в себе держала. Может, Джастис прав, и пришло время встретиться лицом к лицу с этим городом и демонами, которые приходят вместе с ним. Смотреть всем в глаза, высоко держа голову, потому что если и есть в моей жизни что-то, чем я горжусь, так это моя дочь.
Несмотря на внутреннюю бодрость, я все еще чувствую себя комком нервов, когда вхожу в аптеку. К счастью, здесь в основном тихо, только несколько покупателей, которых я не узнаю, бродят по проходам. Однако, я встречаю мистера Диксона и радуюсь, что здешний аптекарь все еще он.
— Никак это малышка Райан Локвуд, — приветствует он меня, его улыбка такая же добрая, как я помню.
— Рада вас видеть, мистер Диксон.
— Я тоже, дорогая, а что это за красивая маленькая девочка с тобой? — спрашивает он, обращая свое внимание к Ханне.
Прежде чем я успеваю их представить, она делает шаг вперед и протягивает руку.
— Ханна Джей Крид. Приятно познакомиться, сэр.
Он смотрит на меня, пораженный.
— Красавица и хорошо воспитана, совсем как мама. — Он берет ее маленькую протянутую ладошку и пожимает. — Приятно познакомиться, Ханна Джей Крид. Как насчет леденца на палочке?