Джек Ричер, или Средство убеждения (Убедительный довод)
Шрифт:
– Мы навели справки об этих людях, – сказала она. – Энджел Долл отсидел восемь лет в Ливенуорте за сексуальное домогательство. Вообще-то он должен был получить пожизненное за изнасилование и убийство, но обвинение все испортило. Долл служил в подразделении связи. Он изнасиловал женщину-подполковника, и та умерла от внутреннего кровоизлияния. Очень отвратительный тип.
– Очень мертвый тип, – поправил я.
Даффи вопросительно посмотрела на меня.
– Он проверил номера «максимы», – объяснил я. – Припер меня к стенке. Это явилось большой
– Ты его убил?
– Сломал ему шею, – подтвердил я.
Даффи промолчала.
– Он сам нарвался, – продолжал я. – Вся наша операция оказалась под угрозой.
Она побледнела.
– Что с тобой? – спросил я.
Даффи отвела взгляд.
– Если честно, я не ожидала, что будут жертвы.
– Вполне вероятно, будут и другие. Так что привыкай.
Она снова посмотрела на меня и вздохнула.
– Ну хорошо. – Она помолчала. – Извини насчет номеров. Это была непростительная ошибка.
– Насчет Поли что-нибудь есть?
Даффи повернулась к экрану.
– В Ливенуорте у Долла был приятель, некий Пол Массерелла. Культурист, отбывал восемь лет за нападение на офицера. Его защитник пытался списать агрессивность на побочное действие стероидов. Даже обвинял армию в том, что никто не следил за тем, что глотает его подзащитный.
– Сейчас и следить не надо: достаточно один раз на него взглянуть.
– Ты думаешь, это тот самый Поли?
– Должен быть. Он говорил мне, что не любит офицеров. Я лягнул его по почкам. Тебя или Элиота такой удар убил бы наповал. А Поли его даже не заметил.
– И что он собирается делать с тобой?
– Мне страшно об этом даже думать.
– Ты твердо решил возвращаться?
– Жена Бека знает, что я не тот, за кого себя выдаю.
Даффи встревоженно посмотрела на меня.
– Откуда?
Я пожал плечами.
– Быть может, не знает, а просто хочет, чтобы это было так. Быть может, она лишь пытается убедить себя.
– Она с кем-нибудь делилась своими подозрениями?
– Пока что нет. Вчера вечером она видела, как я покидал дом.
– Тебе нельзя возвращаться.
– Я не привык отступать.
– Но ты и не идиот. Дело вышло из-под контроля.
Я кивнул.
– Но окончательное решение за мной.
Даффи покачала головой.
– Решение принимаем мы совместно. Ты не можешь обойтись без нашей помощи.
– Нам нужно спасти Терезу. Поверь, Даффи, она попала в страшный переплет.
– Можно позвать на помощь отряд специального назначения. Теперь, когда ты установил, что она еще жива.
– Нам неизвестно, где она находится в настоящий момент.
– Я за нее отвечаю.
– А я отвечаю за Куина.
Даффи промолчала.
– К тому же ты не можешь звать спецназ, – продолжал я. – Официально ты не занимаешься этим делом. Для тебя приглашать спецназ – это то же самое, что просить об увольнении.
– Если дело дойдет до увольнения, я к этому готова.
– Речь идет не о тебе одной, – напомнил я. – Вместе
Она ничего не сказала.
– А я собираюсь вернуться в любом случае, – сказал я. – Потому что я должен расквитаться с Куином. С твоей помощью или без нее. Так что тебе лучше воспользоваться моей помощью.
– Что же Куин сделал тебе лично?
Я ничего не ответил. Даффи умолкла.
– Миссис Бек будет говорить с нами? – наконец спросила она.
– Мне бы не хотелось спрашивать у нее, – сказал я. – Тем самым я подтвержу ее подозрения. А пока что я не могу точно сказать, куда это приведет.
– Что ты собираешься сделать, когда вернешься?
– Добиться повышения по службе, – сказал я. – Вот в чем ключ. Мне нужно занять место Дьюка. Тогда я стану главным на стороне Бека. После чего мне потребуется получить какие-то завязки на стороне Куина. Без этого не обойтись. Пока что я вынужден шарить впотьмах.
– Нам необходимо какое-то продвижение вперед, – сказала Даффи. – Нам нужны доказательства.
– Знаю.
– Как ты собираешься добиться повышения по службе?
– Так же, как это делается везде.
Она ничего не сказала. Перевела программу электронной почты в режим ожидания, встала из-за стола и подошла к окну. Я следил за ее движениями. Свет из окна пробивался сквозь белую рубашку. Зачесанные назад волосы ниспадали на воротник. На мой непосвященный взгляд, прическа выглядела пятисотдолларовой, но я решил, что со своим жалованьем сотрудника федерального ведомства Даффи делает ее сама. Или обращается к своей подруге. Я представил себе, как она сидит на кухне, на табурете, накрыв плечи старым полотенцем, желающая выглядеть хорошо, но не готовая тратить на это большие деньги в салоне красоты.
Ягодицы Даффи, обтянутые джинсами, выглядели потрясающе. Я прочитал на лейбле: «Талия 24. Длина 32». То есть ее ноги были короче моих на пять дюймов, с чем я еще мог согласиться. Но талия почти на целый фут тоньше моей – это уже была какая-то нелепость. На моем теле нет жира. Только жизненно необходимые органы, плотно сгруппированные. Должно быть, у Даффи все это было в миниатюрных вариантах. Когда я вижу такую талию, мне хочется обхватить ее ладонью и насладиться этим ощущением. А потом, быть может, уткнуться головой куда-нибудь повыше. Я не мог определить, что почувствую в этом случае, имея дело с Даффи, поскольку она стояла ко мне спиной. Но я подозревал, ощущения будут самые приятные.
– Насколько велика опасность сейчас? – наконец спросила она. – Реалистическая оценка?
– Не могу сказать. Слишком много переменных величин. Миссис Бек полагается исключительно на интуицию, к которой, возможно, примешивается желание увидеть во мне сотрудника правоохранительных органов. Никаких улик у нее нет. Так что в смысле улик мое положение прочное. И даже если миссис Бек поделится с кем-либо своими подозрениями, все будет зависеть от того, как этот человек относится к женской интуиции.