Джентельмен с Медвежьей речки
Шрифт:
– Ну да,– говорю, скромно опустив очи долу.– Все на Медвежьей речке ждут не дождутся, когда вы назначите день нашей свадьбы. Видите ли, обычно девушки в здешних краях недолго ходят незамужними. Эй, что это с вами? – Я не на шутку перепугался, потому что мисс Маргарет вдруг смертельно побледнела, будто отведав чего-то такого, с чем никак не справится желудок.
– Ничего, -еле слышно ответила она.– Значит… значит, все думают, что я хочу выйти за вас замуж?
– Попробовали бы они думать иначе!
Она прошептала что-то
– Вы всегда были очень добры ко мне, Брекенридж,– слабым голосом начала она, чуть оправившись,– но… так сразу… все так неожиданно… я, даже не думала… мне и в голову не могло прийти.
– Я вас не тороплю,– сказал я.– Давайте подождем. До понедельника еще уйма времени. А я пока поставлю дом и…
«Б-б-бах!» – послышался выстрел, слишком сильный для винчестера.
– Элкинс!!! – это орал Пемброк откуда-то сверху.– Элкинс! Сюда!
– Кто это? – воскликнула девушка, подпрыгнув так, точно ей на ноги плеснули ледяной воды.
– Да ну его! – отмахнулся я.– Какой-то придурковатый англичанин, которого навязал мне Билл Глэнтон. Должно быть, медведь отдавил ему ногу. Пойду гляну.
– Я с вами! – заявила девушка. По тому, как вопил Пемброк, я заключил, что мешкать не следует, и когда взлетел к уступу, где оставил в засаде гостя, мисс Маргарет не одолела еще и половины подъема.
Навстречу мне из рощицы выскочил сам Пемброк, что-то возбужденно выкрикивая на бегу.
– Я ранил его! – вопил он.– Уверен, что задел злодея! Но он скрылся в подлеске, и не решился его преследовать, ведь раненый зверь свиреп и коварен. Один мой друг вот такого же ранил в Южной Африке, так тот…
– Медведя? – спрашиваю.
– Какого медведя?! – заорал он. Кабана! А этот – самая свирепая тварь из всех, что попадались мне на мушку! Он удрал вон в те кусты.
– Странно, я не встречал здесь никаких кабанов. Ладно, стойте здесь, а я схожу посмотрю, что вы там подстрелили.
На траве цепочкой алели капли крови, и я понял, что кого-то пуля все-таки задела. Я прошел уже несколько сот шагов и совсем потерял Пемброка из виду, как вдруг напоролся на дядюшку Джеппарда Гримза.
Чтоб вы знали, если я не успел сообщить об этом прежде, дядюшка Дкеппард один из первых среди переселенцев пришел в горы Гумбольдта. И сейчас точно так же, как пятьдесят лет назад, он носит одежду из выделанных шкур, обшитую бахромой, а на ноги не признает ничего, кроме мокасин. Одной рукой дядюшка нес кривой нож, а другой яростно размахивал в воздухе, зажав в ней нечто вроде штандарта. Изо рта его вперемешку с проклятиями вылетали клочья пены.
– Проклятый живодер! – верещал он.– Нет, ты видишь? – Он
И он исполнил пляску войны с кручением свиного хвоста, разогревая себя на подвиг американской, испанской и индейской руганью.
– Остынь, дядюшка Джеппард, – строгим. голосом сказал я.– Этот парень слегка тронутый, вот он и принял Дэниеля Уэбстера за дикого кабана вроде тех, что водятся в Англии, Африке и прочих странах. Он не замышлял ничего плохого.
– Ничего плохого, говоришь?! – дядюшка так и кипел от злости.– А как же насчет Дэниел Уэбстера, у которого теперь хвост короче, чем у кролика? Это как, а?
– Хорошо,– говорю.– Вот тебе золотая монета в пять долларов – плата за хвост твоего борова, чтоб он сдох! И оставь Пемброка в покое!
– Золотом не купишь оскорбленной чести – гордо ответил дядюшка, однако цапнул монету, что голодный бифштекс.– Так и быть, на этот раз я не стану смывать обиду кровью. Но знай, что отныне я не спущу глаз с этого маньяка и в случае чего позабочусь, чтобы он больше не калечил мои окорока! – И с этими словами дядюшка Джеппард зашагал прочь, невнятно бормоча угрозы себе в бороду. А я поспешил обратно к Пемброку. Я застал его за оживленной беседой с мисс Маргарет, которая только что одолела подъем. Судя по всему, прогулка пошла ей на пользу: щеки учительницы разрумянились, в глазах поблескивали живые огоньки. Давненько я не видел свою невесту в таком приподнятом настроении.
– Невероятно! – говорил Пемброк,– В эдакой глуши встретить такую девушку!
– Не более, чем встретить здесь такого джентльмена, как вы,– несколько взволнованно отвечала, она.
– Ну, для спортсмена забираться в дебри – дело обычное.
Они были так заняты друг другом, что не замечали ничего вокруг. Поэтому мне пришлось вмешаться:
– Все в порядке, Пемброк. Я не нашел вашу дичь, зато видел ее хозяина.
Он посмотрел на меня отсутствующим взглядом и говорит:
– Дичь? Какую такую дичь?
– Кабана,– говорю,– которому вы из своего слоновьего ружья отстрелили хвост. И когда в следующий раз вам попадется как бы дикий кабан, то имейте в виду, что в горах Гумбольдта они не водятся и что у вас на мушке беконный хряк дядюшки Джеппарда. Так что лучше не стреляйте.
– О да, разумеется! – рассеянно ответил он и снова повернулся к мисс Маргарет.
Я поднял его ружье, по недомыслию брошенное шагах в пяти, и сказал:
– Ну ладно, Пемброк, уже поздно. Пора идти. К темноте до папашиного дома нам не добраться, так что остановимся у дядюшки Сола Гарфильда.