Джентльмен в черной маске
Шрифт:
— Я не пошлю вам ни хлеба, ни других продуктов, мистер Морлек, Я дорожу своим честным именем и не прикасаюсь к нечистым деньгам. У меня не может быть никаких дел с ворами и преступниками.
Джемс вынул изо рта сигару и прищурился.
— Что это значит? Вы не желаете снабжать меня провизией? — спросил он.
— Совершенно верно, — ответил Кольтер, высокомерно глядя на посетителя сквозь очки. — И я вам скажу на прощание: чем скорее вы уберетесь из округа, тем лучше будет для нас всех.
Джемс оглядел лавку.
— А у вас неплохо идет торговля, Кольтер, —
— Мое дело — честное дело, — выразительно заметил лавочник.
— Не хотите ли продать его мне? — поинтересовался Джемс.
Хозяин отрицательно покачал головой. Тут в лавку вошла его жена — она прислушивалась к разговору, из соседней комнаты.
— Нам не нужны ваши деньги, — сказала она решительно. — Мы ничего не продадим вам. Нам, честным людям, стыдно, что приходится встречаться с грабителем. Не хватает еще, чтобы преступники вводили в искушение таких честных людей, как мы. Уезжайте отсюда, мистер Морлек. Здесь, в нашем округе, никто не захочет иметь с вами дела.
— Ну что же, — сказал Джемс и удалился.
Его банк находился напротив лавки Кольтера. Как известно, банки не подвержены предрассудкам.
— Я очень рад. Все так удачно сложилось, и вы выпутались из неприятной истории, — весело приветствовал Джемса директор. — Кстати, полиция проверяла ваш текущий счет. Вам это известно?
— И все же не смогла установить связь между приписываемыми мне ограблениями и моим состоянием? — улыбаясь, осведомился Джемс. — А теперь давайте потолкуем. Вы пытались в прошлый раз как-то заинтересовать меня приобретением недвижимости. Если не ошибаюсь, здание рядом с лавкой Кольтера продается?
Директор кивнул.
— Разорившийся владелец участка не в состоянии выплатить долги. Он открыл гараж, однако теперь вынужден продавать участок. Не хотите ли его купить?
— Не прочь, если назовете не слишком высокую цену.
Через час Джемс вышел из конторы нотариуса с документами на участок и здание рядом с лавкой Кольтера.
В девять часов вечера к нему прибыл энергичный юноша из Лондона.
— Мне рекомендовали вас как опытного и предприимчивого торговца.
— Постараюсь оправдать ваше доверие, — несколько самодовольно ответил молодой человек.
— Я желаю, чтобы вы завтра открыли торговлю. Вызовите плотников, запаситесь всеми необходимыми товарами — всем, чем торгует Кольтер. Наймите автомобиль и организуйте в окрестностях большую рекламу. Если Кольтер вздумает снизить цены, тотчас снижайте и вы. Вы меня поняли? Вы должны продавать на двадцать пять процентов дешевле, чем он.
— Но это влетит нам в копеечку.
— По-видимому, вы еще ничего не слышали обо мне? Меня зовут Морлек, и поговаривают, что я — взломщик. Поэтому мои капиталы неограниченны, — сухо заметил Морлек. — Если понадобятся еще деньги — ночью я возьму револьвер и мешок и в первом попавшемся банке наберу столько, сколько мне понадобится.
В обеденный час Джемс вскипятил чай и съел несколько сухарей с ветчиной. К ужину повторил то же, но уже без ветчины. На следующее утро позавтракал сухарями. Несмотря на несколько
В течение всего дня в село и обратно проносились автомобили с рабочими, строительными материалами, припасами. За несколько часов гараж преобразился и вскоре превратился в лавку куда более привлекательную с виду, чем соседняя. Молодой человек из Лондона, предусмотрел все: беспрестанно прибывали все новые и новые товары.
Мистер Кольтер стоял в дверях своей лавки и самодовольно разглаживал бороду.
— Не пройдет и недели, как чудесная лавка закроется, — сказал он собравшимся вокруг соседям. — Таких конкурентов на своем веку я повидал немало.
Уже после обеда все окрестные жители из пестрых листовок, напечатанных лондонцем, узнали сенсационную новость: отныне все товары будут продаваться во имя всеобщего блага по сниженным ценам.
Мистер Кольтер поспешил в полицию в надежде найти там защиту, но сержант направил его к адвокату, более сведущему в подобных делах. Впервые в жизни Кольтеру пришлось потратиться на адвоката, и бесполезно. Размер гонорара, уплаченный адвокату, как решил раздосадованный вконец Кольтер, не принес никакой пользы. Адвокат сообщил ему, что в судебном порядке против нового владельца лавки предпринять ничего нельзя.
— Нет такого закона, запрещающего новому владельцу не только устанавливать цены, но и раздавать свои товары хотя бы даром, — сказал адвокат.
— Но ведь лавка открыта на деньги взломщика, — простонал несчастный купец.
— Если бы даже на деньги убийцы, то и тогда нельзя ничего предпринять, — продолжал адвокат.
Мистер Кольтер, посоветовавшись с женой, облачился в праздничный сюртук и направился в Старый Дом. Джемса он застал на крыльце чистящим мелом серебро.
— Прошу вас, присядьте, — вежливо предложил Морлек.
Кольтер оглянулся в поисках стула.
— Вы можете опуститься на землю или присесть на ступеньках, — невозмутимо продолжал Джемс. — Я вас слушаю.
— Видите ли, мистер Морлек, вы отнимаете у меня кусок хлеба.
— Мне известно лишь, что именно вы отказали мне в куске хлеба, — возразил Джемс.
— Завтра же отправлюсь к лорду Крейзу и пожалуюсь на вас. Он не допустит, чтобы меня, проживающего здесь четыре десятка лет, разорял какой-то пришелец. Вся округа за меня.
— А вот в этом мы убедимся после того, как начнется отпуск товаров с двадцатью пятью процентами скидки.
— Ничего более ужасного не случалось со времен сотворения мира! — воскликнул возмущенный купец.
— Вы упускаете из виду Варфоломеевскую ночь, Нероновы гонения на христиан и Иродово избиение младенцев.
Мистер Кольтер вернулся в село и поспешно отпечатал обращение к своим односельчанам. Бедняга лишь на следующее утро понял, какую совершил оплошность. В письме, полученном от адвоката, спрашивалось, кто автор этого произведения. Против него, по поручению клиента, он собирался возбудить уголовное дело.