Джулс, охотник за головами
Шрифт:
– Ладно, вот в чем дело. Я не очень хороша в социальных отношениях.
– Да, это так.
– Нет, это чистая правда. Дома, единственные люди, с которыми я действительно общаюсь – это моя семья, мои братья и мои двоюродные братья и сестры. Мой лучший друг – мой двоюродный брат Джейми. А семья должна тусоваться с тобой несмотря ни на что. Знаешь, как в старой поговорке: «кровь гуще воды», и все такое.
– Ты чертовски очаровала моих друзей прошлой ночью. Это нелегкий подвиг.
Я глубоко, с хрипом выдохнула.
– Ладно, правда
Уайатт поманил меня рукой.
– Перестань волноваться. Ты будешь в порядке.
– Знаменитые последние слова.
Он покачал головой.
– Не могу поверить, что девушка, которая голыми руками расправляется с татуированными преступниками, волнуется из-за жалкой школьной вечеринки.
– Иронично, не правда ли?
Он схватил мою руку в свою и ухмыльнулся, показав мне кольцо на языке.
– Все будет хорошо. Даже если ты можешь полностью позаботиться о себе, я буду рядом, если понадоблюсь. И если сцена взорвется, я отвезу тебя домой.
Вау, это было неожиданно. Уайатт продолжал удивлять меня своей задумчивостью. Этого было достаточно, чтобы немного растопить мою решимость.
– Ладно, думаю я справлюсь.
Когда мы начали подниматься по дорожке, Уайатт продолжал держать меня за руку. Это было так успокаивающе, что я не осмелилась отпустить его. Дом пульсировал светом и грохочущей музыкой. Я могла себе представить, что соседи были не в восторге от того, что происходит сегодня вечером у Джексона. Я вроде как надеялась, что копы в конце концов разнесут вечеринку, и я буду спасена.
Уайатт провел меня через парадную дверь. В фойе и передних комнатах толпились дети школьного и студенческого возраста. Некоторые люди танцевали под музыку, а другие потягивали пиво и разговаривали.
– Ух ты, какая толпа! – произнес Уайатт, перекрикивая напряженный бас. Когда я не ответила, он, должно быть, заметил мое беспокойство, потому что обнял меня одной рукой за талию. – Давай пойдем и найдем Джексона, – сказал он, его губы нависли над моим ухом.
– Ладно, звучит неплохо.
Мы пробрались сквозь толпу в кухню, где было еще больше народу. Весь остров посреди комнаты был усеян разноцветными бутылками из-под спиртного. По меньшей мере четыре блендера взбивали фруктовые дайкири и маргариты.
Проследив за моим взглядом, Уайатт уставился на напитки.
– Хочешь один?
– Да, конечно.
На самом деле я была более чем уверена. Небольшой глоток другой алкоголя, вероятно, пойдет мне на пользу, чтобы успокоить нервы.
Уайатт отодвинул в сторону двух уже нетрезвых людей, чтобы принести мне клубничный дайкири, а себе пиво. Несмотря на то, что толпа толкала его, он сумел вернуться ко мне, ничего не пролив.
– Спасибо, – ответила я, делая глоток приторно-сладкой смеси. Комок рома ударил мне в горло и прожег путь вниз, к желудку. – Чувак, я думаю, что
Уайатт ухмыльнулся, когда я вздрогнула.
– Знаешь, я не считал тебя человеком, который много пьет.
– Да неужели?
Он выпил половину своего пива.
–Ты паинька, Джулс, и мы оба это знаем.
– Вот тут ты ошибаешься. Я хочу, чтобы ты знал, что мой отец всегда был силен в укрывании меня или моих братьев. Так что я выпиваю пару стаканчиков время от времени.
– Я не куплюсь на это ни на минуту. Он взбесился из-за твоего распутного ансамбля, так что я очень сомневаюсь, что он позволяет тебе напиться.
– Ладно, может быть он разрешает нам выпить немного любимой белой текилы дедушки только после того, как мы поймаем по-настоящему крутого беглеца.
– Я так и знал.
Я сделала еще один глоток дайкири, когда услышала, как Джексон окликнул меня по имени. Я резко обернулась и чуть не выронила свой бокал. Рядом с ним стояла Брин. От одного ее вида мне показалось, что кто-то ударил меня в живот ножом два на четыре дюйма.
– Эй, рад, что ты смогла прийти, – сказал Джексон с широкой улыбкой.
Мне пришлось бороться, чтобы обрести голос.
– Да, спасибо за приглашение. – Я повернулась к Брин.
– Когда ты вернулась?
– Совсем недавно. Я не могла пропустить одну из вечеринок Джексона. – В своем коротком платье на бретельках она, похоже, получила памятку «показать декольте». – Спасибо, что присматривала за ним, пока меня не было. Хорошо, что он тоже может считать тебя своей семьей.
На этот раз у меня не было остроумного комментария. От того, что они вдвоем стояли передо мной, у меня перехватило горло. Как раз в тот момент, когда я хотела выскочить за дверь, Уайатт обвил рукой мою талию.
– Эй, детка, ты не собираешься меня представить? – спросил он.
Джексон уставился на Уайатта, как на инопланетную форму жизни, прежде чем, наконец, взглянуть на меня.
– Я не знал, что ты кого-то привела.
Когда я все еще оставалась безмолвной, Уайатт протянул руку к Джексону.
– Меня зовут Уайатт. Кстати, отличная вечеринка.
Джексон настороженно посмотрел на руку Уайатта, прежде чем пожать ее.
– Спасибо. Рад, что ты получаешь удовольствие.
Его глаза расширились, когда Уайатт обнял меня за талию, притягивая ближе к себе.
– Ну же, детка. Пойдем потанцуем.
Я сделала мысленную заметку, что, когда снова смогу обрабатывать мысли, я вытрясу дерьмо из Уайатта за использование «детка». Но в этот момент я не могла ничего сделать, кроме как позволить ему тащить меня за собой. Когда мы скрылись из виду Брин и Джексона, я направилась прямиком на кухню. Я схватила первый попавшийся стакан и осушила его. Ром снова прожег теплый след в моем горле. И только когда острая боль пронзила мой лоб, я поняла, что глотать замороженную маргариту, вероятно, не очень хорошая идея.