Джулс, охотник за головами
Шрифт:
Мы оба наклонились. Впихнув Джексона между нами, мы подхватили его, закинув его руки нам на плечи.
– Готова? – спросил Уайатт.
– Да, – ответила я.
Кряхтя, мы поднялись на ноги, увлекая за собой Джексона. Его голова склонилась набок, и он взглянул на Уайатта.
– Какого черта ты делаешь?
– Пытаюсь затащить твою пьяную задницу в дом.
Джексон попытался оттолкнуть Уайатта.
– Мне не нужна твоя помощь. Ты украл девушку, которую я любил, придурок.
Я ахнула.
–
– Не-е-е-е-т, я имею в виду, Брин. – Он несколько раз моргнул. – Черт, ты так же целовался с Джулс? – потребовал Джексон, его слова звучали невнятно. Он нерешительно толкнул Уайатта. – Что ты наделал, придурок? Попробуй замутить с каждой девушкой, к которой у меня были чувства.
– Послушай, парень, Брин поцеловала меня. Я не хотел, чтобы это случилось, и она меня не интересует, ясно?
Джексон взвесил слова Уайатта.
– Да, все в порядке. Она все равно была настоящей сукой.
Уайатт хмыкнул.
– Как скажешь.
Повернувшись, чтобы криво улыбнуться мне, Джексон сказал:
– Теперь Джулс, она настоящий хранитель. Любой парень был бы счастлив иметь такую девушку, как она. – Потом он снова упал на спину.
– Прекрасно. Он снова потерял сознание, – простонала я.
Мы продолжали пробираться через задний двор. Напрягшись, мы потащили Джексона вверх по лестнице на кухню.
– Господи, ты только посмотри на этот беспорядок, – сказала я, увидев стаканы и бутылки со спиртным, разбросанные по столам и полу.
– Да, я уверен, что их экономке будет очень неприятно иметь дело со всем этим, пока у него завтра будет похмелье, – сказал Уайатт, закатив глаза.
Джексон снова пришел в себя, как только мы вошли в гостиную. Он отстранился от Уайатта, чтобы обнять меня.
– Блин, ты хорошо пахнешь, Джулс.
– Спасибо, – пробормотала я.
Когда он наклонился, чтобы вдохнуть пряди моих волос, Джексон начал блевать на меня.
– Вот дерьмо! – воскликнула я, когда блевотина заскользила по внутренней стороне моего платья.
Я дернулась в сторону, и Джексон полетел на пол. К счастью, Уайатт схватил его, и он не упал.
Когда он восстановил равновесие, глаза Джексона расширились от ужаса при виде меня, мокрой от рвоты.
– Мне очень, очень жаль.
– Все в порядке.
– Нет, это не так.
– Серьезно, все в порядке. Ты можешь загладить свою вину, позволив мне одолжить кое-какую одежду, чтобы переодеться.
Он кивнул.
– Хорошо, я могу это сделать. Просто помоги мне подняться наверх.
Когда мы начали подниматься по лестнице, Уайатт наморщил нос.
– От тебя воняет. Я могу о нем позаботиться. Иди наверх и сделай что-нибудь со своими волосами.
– Большое спасибо.
– Послушай, я не веду себя как придурок. Просто... у меня слабый желудок.
Джексон начал хихикать.
–
– Заткнись! – крикнул Уайатт.
– Отлично, вы двое можете взять друг друга, – огрызнулась я, прежде чем пройти остаток лестницы.
– Вторая дверь налево, – крикнул Джексон.
Я протопала по коридору в спальню Джексона. Включив свет, я на мгновение окинула взглядом роскошную обстановку. У него был такая же комната, как у мамы, так что это было почти как его собственная квартира. Я прошла через гостиную, где стояли кожаные диваны и огромный плазменный телевизор. Его спальня была огромной, с большой двуспальной кроватью.
Я подошла к комоду и начала копаться в нем. Я вытащила старую футболку UGA57 и спортивные штаны. Вошла в ванную комнату и сняла свое платье. Уайатт был прав в том, что от меня действительно воняло. Я боролась со своим рвотным рефлексом, когда увидела, что блевотина скопилась в моем лифчике. Схватив его, я бросила его в душ вместе с платьем.
После того, как постирала их, я прыгнула в душ и вымыла голову два или три раза. Закончив, я понюхала пряди, чтобы убедиться, что запах исчез. Пахло по-мужски, как шампунь Джексона, но, по крайней мере, не блевотиной. Я надела чистую одежду и вышла из ванной. Уайатт усадил Джексона на край кровати и начал снимать ботинки.
Они оба посмотрели на меня.
– Ты выглядишь мило в моей одежде... очень сексуально, – сказал Джексон.
Уайатт нахмурился.
– Слушай, чувак, я знаю, что сейчас не самое подходящее время, чтобы говорить тебе об этом, но она со мной.
– Я знаю.
– Ты знаешь? – одновременно спросили Уайатт и я.
– Да, я пьян, а не слеп. Вы, ребята, практически занимались сексом, когда танцевали раньше.
– О боже, – пробормотала я, чувствуя, как жар заливает мои щеки.
Джексон усмехнулся.
– Не смущайся, Джулс. Я просто рад, что ты счастлива, хотя и не со мной.
– Ого, это действительно заботливо и мило.
Когда Уайатт ничего не сказал, я толкнула его локтем.
– Да, это круто, чувак.
Джексон кивнул и снова упал на кровать. Напрягшись, он потянулся, чтобы стянуть рубашку через голову.
– И я рад, что наконец-то избавился от Брин. – Он бросил рубашку на пол рядом с кроватью и рухнул обратно на подушки от напряжения. – Все катались на моей заднице, чтобы избавиться от нее, даже мой отец. Чувак, он будет в восторге, когда я скажу ему в субботу вечером.
Моя грудь сжалась, и я попыталась восстановить дыхание. Я ухватилась за столбик кровати, чтобы не упасть.
– Ты собираешься увидеться с отцом в субботу?
– Да, на танцах моего брата.
Уайатт встретился со мной взглядом, прежде чем спросить: